Je was op zoek naar: illustratively (Engels - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Russian

Info

English

illustratively

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Russisch

Info

Engels

the law of reflection teaches illustratively, it is the fundamental regularity.

Russisch

Закон отражения учит наглядно, это – основная закономерность.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the book is illustratively documental reflection of a historical events and the evaluation shall be made objectively.

Russisch

Книга является иллюстративно-документальным отражением фактов и исторических событий, их рассмотрение должно быть проведено объективно.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

illustratively, students who get pregnant are no longer required to drop out of school for a whole year.

Russisch

Например, забеременевшие школьницы больше не обязаны прекращать учебу на целый год.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

this way, the coming together of nations also in arts, can be effectively and illustratively demonstrated and continuously challenged.

Russisch

Эта идея должна эффективно демонстрировать совместную деятельность наций в области искусства, быть примером для подражания и каждый раз открывать новые возможности совместной деятельности.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

indications of this are found in scriptures in which jehovah uses the experiences of women illustratively and likens his own feelings to those of women

Russisch

Указания на это есть в стихах , в которых Иегова образно использует переживания женщин и уподобляет свои собственные чувства чувствам женщины

Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

illustratively, in 2013, 47 resolutions were adopted by the council, of which 24 made explicit reference to security sector reform.

Russisch

Так, в 2013 году Совет принял 47 резолюций, в 24 из которых прямо упоминалось о реформировании сектора безопасности.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

paul used the triumphal procession illustratively when he wrote his second letter to christians in corinth in the year @num@ of our common era

Russisch

Павел употребил триумфальное шествие как наглядный пример , когда в @num@ году н . э . писал свое второе послание к христианам в Коринфе

Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

will there be investigations into any of the five cases outlined illustratively in the report, or the 80 complaints cited in the public defender's report?

Russisch

Будут ли проведены расследования любого из пяти случаев, приведенных в качестве примера в докладе, или 80 жалоб, упомянутых в докладе Государственного защитника?

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

while article 3 deals with the obligation of prevention which a state of origin has, article 11 indicates the need for that state and states likely to be affected to engage in consultations with each other on the basis of the criteria indicated illustratively and not exhaustively under article 12.

Russisch

В то время как статья 3 касается обязательства предотвращения, которое несет государство происхождения, статья 11 указывает на необходимость того, чтобы это государство и государства, которые могут быть затронуты, проводили консультации друг с другом на основе критериев, в показательном порядке и неисчерпывающим образом приведенных в статье 12.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

50. illustratively, the european commission has been an active partner to the country through the general budget support program, which is linked with the achievement of performance indicators, as elaborated in a results matrix covering sectors such as the energy, environment, wastewater, sugar, education and empowerment sectors.

Russisch

50. Например, страна наладила тесные партнерские связи с Европейской комиссией в рамках программы общебюджетной поддержки, которая увязана с достижением показателей, фигурирующих в таблице результатов по таким секторам, как энергетика, окружающая среда, сточные воды, производство сахара, образование и расширение прав и возможностей.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,764,018,537 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK