Je was op zoek naar: at last, sat on the throne of monu (Engels - Tajik)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Tajik

Info

English

at last, sat on the throne of monu

Tajik

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Tajik

Info

Engels

lord of the throne of glory,

Tajik

Ӯст соҳиби арши бузург.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the all merciful settled on the throne.

Tajik

Худои раҳмон бар арш истилову иҳота дорад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the ever-merciful, established on the throne (of authority).

Tajik

Худои раҳмон бар арш истилову иҳота дорад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the beneficent one, who is established on the throne.

Tajik

Худои раҳмон бар арш истилову иҳота дорад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the most merciful; on the throne he settled.

Tajik

Худои раҳмон бар арш истилову иҳота дорад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the most compassionate lord is settled on the throne (of the universe).

Tajik

Худои раҳмон бар арш истилову иҳота дорад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

there is no allah save him, the lord of the throne of grace.

Tajik

Ҳеҷ худое ҷуз Ӯ нест! Парвардигори арши бузургвор аст.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(allah) most gracious is firmly established on the throne (of authority).

Tajik

Худои раҳмон бар арш истилову иҳота дорад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the beneficent god is dominant over the throne (of the realm).

Tajik

Худои раҳмон бар арш истилову иҳота дорад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the angels will be on its sides, and eight angels will, that day, bear the throne of your lord above them.

Tajik

Ва фариштагон дар атрофи осмон бошанд, Ва дар он рӯз ҳашт тан аз онҳо арши Парвардигоратро бар болои сарашон мебардоранд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the angels will be on the sides thereof, and eight will uphold the throne of thy lord that day, above them.

Tajik

Ва фариштагон дар атрофи осмон бошанд, Ва дар он рӯз ҳашт тан аз онҳо арши Парвардигоратро бар болои сарашон мебардоранд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

clear is allah, the lord of the throne, of what they allege [concerning him].

Tajik

Пас Оллоҳ — Парвардигори арш аз ҳар чӣ ба васфаш мегӯянд, пок аст.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the angels will be on its sides; and on that day, eight angels will carry the throne of your lord above them.

Tajik

Ва фариштагон дар атрофи осмон бошанд, Ва дар он рӯз ҳашт тан аз онҳо арши Парвардигоратро бар болои сарашон мебардоранд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the angels shall be on the borders thereof; and on that day eight shall bear over them the throne of thy lord.

Tajik

Ва фариштагон дар атрофи осмон бошанд, Ва дар он рӯз ҳашт тан аз онҳо арши Парвардигоратро бар болои сарашон мебардоранд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he it is who created the heavens and the earth in six days and then established himself on the throne.

Tajik

Ӯст, ки осмонҳову заминро дар шаш рӯз офарид. Сипас ба арш пардохт.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and he raised his parents high on the throne (of dignity), and they fell down in prostration, (all) before him.

Tajik

Падару модарро бар тахт баровард ва ҳама дар баробари ӯ ба саҷда даромаданд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the throne of thy lord.

Tajik

Ва фариштагон дар атрофи осмон бошанд, Ва дар он рӯз ҳашт тан аз онҳо арши Парвардигоратро бар болои сарашон мебардоранд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

clear is the lord of the heavens and the earth, the lord of the throne, of whatever they allege [concerning him]!

Tajik

Пок аст Парвардигори осмонҳову замин ва Парвардигори арш аз он нисбатҳо, ки ба Ӯ медиҳенд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and will turn frail, losing all force. the angels will be around the heavens and on that day eight of them will carry the throne of your lord above all the creatures.

Tajik

Ва фариштагон дар атрофи осмон бошанд, Ва дар он рӯз ҳашт тан аз онҳо арши Парвардигоратро бар болои сарашон мебардоранд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah it is who created the heavens and the earth and whatsoever is betwixt the twain in six days, and then he established himself on the throne.

Tajik

Худост, ки осмонҳову заминро ва он чӣ миёни онҳост, дар шаш рӯз биёфарид ва он гоҳ ба арш пардохт.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,773,672,649 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK