Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
and not one of you would have been able to stop (us).
ва ҳеҷ як аз шуморо тавони он набувад, ки монеъ шавад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
say, "had i invented it, you would not have been able to rescue me from god.
Бигӯ: «Агар ман онро чун дурӯғе ба ҳам бофта бошам, шумо наметавонед хашми Худоро аз ман боздоред.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
and not one of you would have been able to withhold us from doing so.
ва ҳеҷ як аз шуморо тавони он набувад, ки монеъ шавад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
then they would not be able to make a will, or go back to their people.
ончунон ки тавони васияте надошта бошанд ва натавонанд назди касони худ бозгарданд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and he had recited it to them, they would not have believed.
ва барояшон онро мехонд, ба он имон намеоварданд,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and he had-read it unto them, even then they would not have been believers therein.
ва барояшон онро мехонд, ба он имон намеоварданд,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and he had read it unto them, they would not have believed in it.
ва барояшон онро мехонд, ба он имон намеоварданд,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and he had recited it unto them, they would not have believed in it.
ва барояшон онро мехонд, ба он имон намеоварданд,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he said, "did i not tell you that you would not be able to remain patient with me?"
Гуфт: «Нагуфтам. ки туро сабри ҳамроҳӣ бо ман нест?»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
but had allah willed, they would not have done so.
Агар Худо мехост, чунин намекарданд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and had allah so willed, they would not have done it.
Агар Худо мехост, чунин намекарданд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
they say: had we any hand in the affair, we would not have been slain here.
Мегӯянд: «Агар моро ихтиёре буд, ин ҷо кушта намешудем».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
'did i not tell you' he replied, 'that you would not be able to bear patiently with me'
Гуфт: «Нагуфтам, ки туро сабри ҳамроҳӣ бо ман нест?»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but if you do not, then you would not have delivered his message.
Агар чунин накунӣ, амри фиристодаи Ӯро адо накардаӣ.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.
ва барояшон онро мехонд, ба он имон намеоварданд,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
even if you wanted to count up all of god's blessings, you would not be able to.
Агар бихоҳед неъматҳои Худоро шумор кунед, шумор кардан натавонед.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
say, “had god willed, i would not have recited it to you, and he would not have made it known to you.
Бигӯ: «агар Худо мехост, ман онро бар шумо тиловат намекардам ва шуморо аз он огоҳ намесохтам.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and if we please we would surely transform them in their place, then they would not be able to go on, nor will they return.
Ва агар бихоҳем,, онҳоро бар ҷояшон масх (тағйир) кунем, ки на тавони он дошта бошанд, ки ба пеш қадам бардоранд ва на бозпас гарданд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and had we wished we would have deformed them in their place; then they would neither have been able to move ahead nor to return.
Ва агар бихоҳем,, онҳоро бар ҷояшон масх (тағйир) кунем, ки на тавони он дошта бошанд, ки ба пеш қадам бардоранд ва на бозпас гарданд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and had we sent down an angel, the matter would have certainly been decided and then they would not have been respited.
Агар фариштае мефиристодем, кор ба поён мерасид ва ба онҳо ҳеҷ мӯҳлате дода намешуд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: