Je was op zoek naar: they have come to my house several times (Engels - Tajik)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Tajik

Info

English

they have come to my house several times

Tajik

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Tajik

Info

Engels

they have come down to mischief and lies.

Tajik

Ҳаққо, он чӣ мегӯянд, ситаму ботил аст.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

had right been on their side they would have come to him submissively.

Tajik

Ва агар ҳақ бо онҳо бошад, меоянд ва ба ҳукм гардан мениҳанд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and if right had been theirs, they would have come to him readily.

Tajik

Ва агар ҳақ бо онҳо бошад, меоянд ва ба ҳукм гардан мениҳанд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

clear insights have come to you from your lord.

Tajik

Аз сӯи Парвардигоратон барои шумо нишонаҳои равшан омад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

they have said, "why has not an angel come to him (muhammad)?"

Tajik

Ва гуфтанд: «Чаро фариштае бар ӯ нозил нашудааст?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

they have denied the truth, but soon will come to them the news of what they ridiculed.

Tajik

Пас дурӯғ бароварданд. Ба зуди хабари он чизҳое, ки масхарааш мекарданд, ба онҳо бирасад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

had these been gods, they would not have come to it and all shall abide therein.

Tajik

Агар инҳо худоён мебуданд, ба ҷаҳаннам намерафтанд ва ҳол он ки ҳама дар ҷаҳаннам ҷовидонанд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(the pharaoh) said: "you have come to believe without my dispensation.

Tajik

Фиръавн гуфт: «Оё пеш аз он, ки шуморо рухсат диҳам, ба Ӯ имон овардед?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and certainly some narratives have come to them wherein is prevention--

Tajik

Ва барояшон хабарҳое омадааст, ки дар онҳо пандаст.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and there have come to them such tidings as contain a deterrent --

Tajik

Ва барояшон хабарҳое омадааст, ки дар онҳо пандаст.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we have come to you with the truth, and surely we are truthful,

Tajik

Мо туро хабари рост овардаем ва мо ростгӯёнем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

[say,] ‘certainly insights have come to you from your lord.

Tajik

Аз сӯи Парвардигоратон барои шумо нишонаҳои равшан омад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and said: "we have come to believe in the lord of all the worlds,

Tajik

Гуфтанд: «Ба Парвардигори ҷаҳониён имон овардем,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

do not think yourselves to be above god: i have come to you with clear authority.

Tajik

Ва низ бар Худо саркашӣ макунед, ки ман бо ҳуҷҷате равшан назди шумо омадаам.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but if you slip after clear arguments have come to you, then know that allah is mighty, wise.

Tajik

Ҳар гоҳ пас аз он ки ин оёти равшани Худо ба шумо расид, дар имони хеш лағзише ёфтед, бидонед, ки Худо пирӯзманд ва ҳаким аст.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a messenger to the children of israel: “i have come to you with a sign from your lord.

Tajik

Ва ба пайғамбарӣ бар банӣ-Исроилаш мефиристад», ки ман ба мӯъҷизае аз Парвардигоратон назди шумо омадаам.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

"o lord, take away this torment from us," (they will pray); "we have come to believe."

Tajik

«Эй Парвардигори мо, ин азобро аз мо дур гардон, ки мо имон овардаем».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

"we have come to you with news," they said, "of what your people doubt;

Tajik

Гуфтанд: «На, чизеро, ки дар он шак мекарданд, овардаем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

he said, “i have learnt something you did not know. i have come to you from sheba, with reliable information.

Tajik

Биёмаду гуфт «Ба чизе даст ёфтаам, ки ту даст наёфта будӣ ва аз Сабо бароят хабаре дуруст овардаам.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

'i am the messenger of your lord' he replied, 'and have come to give you a pure boy'

Tajik

Гуфт: «Ман фиристодаи Парвардигори ту ҳастам, то туро писаре покиза бибахшам».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,788,864,481 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK