Je was op zoek naar: we both know what we are for each other (Engels - Tajik)

Engels

Vertalen

we both know what we are for each other

Vertalen

Tajik

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Tajik

Info

Engels

or do they say, "we are an assembly supporting [each other]"?

Tajik

Ё мегӯянд, ки мо ҳамаги ба интиқом бармехезем?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

or do they say: we are a host allied together to help each other?

Tajik

Ё мегӯянд, ки мо ҳамаги ба интиқом бармехезем?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

we are indeed able to show you what we promise them.

Tajik

Ва Мо агар бихоҳем, ки он чиро ба онон ваъда додаем, туро нишон диҳем, метавонем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

surely we are able to show you what we warn them against.

Tajik

Ва Мо агар бихоҳем, ки он чиро ба онон ваъда додаем, туро нишон диҳем, метавонем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

moses said, "that is exactly what we are seeking.

Tajik

Гуфт: «Он ҷо ҳамон ҷоест, ки дар талабаш будаем».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and indeed, we are able to show you what we have promised them.

Tajik

Ва Мо агар бихоҳем, ки он чиро ба онон ваъда додаем, туро нишон диҳем, метавонем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and certainly we created man, and we know what his mind suggests to him, and we are nearer to him than his life-vein.

Tajik

Мо одамиро офаридаем ва аз васвасаҳои нафси ӯ огоҳ ҳастем, зеро аз раги гарданаш ба ӯ наздиктарем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and most surely we are well able to make you see what we threaten them with.

Tajik

Ва Мо агар бихоҳем, ки он чиро ба онон ваъда додаем, туро нишон диҳем, метавонем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

they said, "you certainly know that we have no right to your daughters and you know what we want".

Tajik

Гуфтаь: д: «Ту худ медонӣ, ки моро ба духтарони ту ниёзе нест ва низ медонӣ, ки чӣ мехоҳем».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

but if you make things difficult for each other, then another woman will suckle [the baby] for him.

Tajik

Ва агар мувофиқат накардед, аз зане дигар бихоҳед, ки кӯдакро шир диҳад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

"o our lord! certainly, you know what we conceal and what we reveal.

Tajik

Эй Парвардигори мо, ҳар чиро пинҳон медорем, ё ошкор месозем, Ту ба он огоҳӣ.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

it was we who created man, and we know what dark suggestions his soul makes to him: for we are nearer to him than (his) jugular vein.

Tajik

Мо одамиро офаридаем ва аз васвасаҳои нафси ӯ огоҳ ҳастем, зеро аз раги гарданаш ба ӯ наздиктарем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and indeed we have created man, and we know what his ownself whispers to him. and we are nearer to him than his jugular vein (by our knowledge).

Tajik

Мо одамиро офаридаем ва аз васвасаҳои нафси ӯ огоҳ ҳастем, зеро аз раги гарданаш ба ӯ наздиктарем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

they said, “you know that we have no right to the daughters of your tribe; and you obviously know what we desire.”

Tajik

Гуфтаь: д: «Ту худ медонӣ, ки моро ба духтарони ту ниёзе нест ва низ медонӣ, ки чӣ мехоҳем».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

they said, "you have already known that we have not concerning your daughters any claim, and indeed, you know what we want."

Tajik

Гуфтаь: д: «Ту худ медонӣ, ки моро ба духтарони ту ниёзе нест ва низ медонӣ, ки чӣ мехоҳем».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and when the two hosts saw each other, those with moses said: lo! we are indeed caught.

Tajik

Чун он ду гурӯҳ якдигарро диданд, ёрони Мӯсо гуфтанд: «Гирифтор омадем!»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he has struck for you a similitude from yourselves; do you have, among that your right hands own, associates in what we have provided for you so that you are equal in regard to it, you fearing them as you fear each other?

Tajik

Барои шумо аз худатон мисоле меоварад: магар бандагонатон дар он чӣ ба шумо рӯзӣ додаем, бо шумо шарик ҳастанд, то дар мол бо шумо баробар бошанд ва ҳамчунон ки шумо озодон аз якдигар метарсед, аз онҳо ҳам бимнок бошед?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and when the two bodies saw each other, the people of moses said: "we are sure to be overtaken."

Tajik

Чун он ду гурӯҳ якдигарро диданд, ёрони Мӯсо гуфтанд: «Гирифтор омадем!»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

"o our lord! truly thou dost know what we conceal and what we reveal: for nothing whatever is hidden from allah, whether on earth or in heaven.

Tajik

Эй Парвардигори мо, ҳар чиро пинҳон медорем, ё ошкор месозем, Ту ба он огоҳӣ. Ва бар Худо ҳеҷ чиз дар замину осмон пӯшида нест!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

what we are sending down in the course of revealing the qur'an is a healing and a grace for those who have faith; but it adds only to the ruin of the wrong-doers.

Tajik

Ва ин Қуръонро, ки барои мӯъминон шифову раҳмат аст, нозил мекунем, вале кофиронро ҷуз зиён наяфзояд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,903,859,893 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK