Je was op zoek naar: wronged (Engels - Tajik)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Tajik

Info

English

wronged

Tajik

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Tajik

Info

Engels

he who doeth that hath wronged his soul.

Tajik

Ва ҳар кас, ки чунин кунад, ба худаш ситам карда аст.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

i have wronged my soul, so forgive me.

Tajik

Маро бибахшой».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

god did not wrong them, they wronged themselves.

Tajik

Худо бар онҳо ситам раво надошт. Онон худ бар худ ситам карданд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and those who, when wronged, defend themselves.

Tajik

ва онон, ки чун ситаме ба онҳо расад, интиқом мегиранд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah wronged them not, but themselves they wrong.

Tajik

Онон худ бар худ ситам карданд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and they did not wrong us but they wronged themselves.

Tajik

Ва онон бар Мо ситам накарданд, балки бар худ ситам мекарданд».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah has not wronged them, but they wronged themselves.

Tajik

Худо бар онҳо ситам раво надошт. Онон худ бар худ ситам карданд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(moses) said, "lord, i have wronged myself.

Tajik

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман ба худ ситам кардам.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and allah has not wronged them, but they wrong themselves.

Tajik

Худо бар онҳо ситам раво надошт. Онон худ бар худ ситам карданд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and they worked no wrong upon us, but themselves they wronged.

Tajik

Бихӯред аз ин чизҳои покиза, ки бар шумо рӯзӣ додаем! Ва онон ба мо ситам накарданд, балки ба худашон ситам мекарданд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

such shall enter paradise and shall not be wronged at all.

Tajik

Инҳо ба биҳишт дохил мешаванд ва ҳеҷ мавриди ситам қарор намегиранд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but it hath been judged between them fairly and they are not wronged.

Tajik

Миёнашон ба адолат ҳукм шавад ва мавриди ситам воқеъ нагарданд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah would not wrong them, but it is they who wronged themselves.

Tajik

Ва Худо ба онҳо ситам намекард, онҳо худ ба худашон ситам карда буданд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

among the offspring of the two some did good and some plainly wronged themselves.

Tajik

Ва аз фарзандонашон баъзе некӯкор ҳастанд ва баъзе ба ошкоро бар худ ситамкор.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we wronged them not, but they have been the wrong- doers themselves.

Tajik

Мо ба онҳо зулме накардаем, онҳо худ ба худашон ситам кардаанд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

evil is the example of those who belied our verses; they wronged themselves.

Tajik

Бад аст мисоли мардуме, ки оёти Моро дурӯғ шумориданд ва ба худ ситам раво медоштанд!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and there is no way of reproach against those who take revenge after being wronged.

Tajik

Бар касоне, ки пас аз зулме, ки бар онҳо рафта бошад, интиқом мегиранд, маломате нест.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and whosoever helps himself after he has been wronged -- against them there is no way.

Tajik

Бар касоне, ки пас аз зулме, ки бар онҳо рафта бошад, интиқом мегиранд, маломате нест.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

these are the laws of god. whoever transgresses against the laws of god has certainly wronged himself.

Tajik

Инҳо аҳкоми Худованд аст ва ҳар кӣ аз он таҷовуз кунад, ба худ ситам кардааст.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

these are the limits of god—whoever oversteps god’s limits has wronged his own soul.

Tajik

Инҳо аҳкоми Худованд аст ва ҳар кӣ аз он таҷовуз кунад, ба худ ситам кардааст.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,792,463,528 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK