Je was op zoek naar: polytheists (Engels - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Turkish

Info

English

polytheists

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Turks

Info

Engels

and woe to the polytheists

Turks

(o'na) ortak koşanların vay haline!"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and turn away from the polytheists.

Turks

(o'na) ortak koşanlara da aldırma!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and he was not of the polytheists.

Turks

müşriklerden de değildi.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

do not be one of the polytheists."

Turks

ortak koşmayın!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

(the idols will give testimony against the polytheists.)

Turks

ve onların kendilerine tapmalarını inkâr ederler.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

judge [between us and the polytheists] with justice.’

Turks

(onlar hakkında) adaletinle hükmünü ver.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

say (o muhammad saw to these polytheists, pagans, etc.)

Turks

(resulüm!) de ki: göklerden ve yerden size rızık veren kimdir?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but you were transgressing people (disobedient, polytheists, and disbelievers).

Turks

aksine siz azmış bir topluluktunuz."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

indeed we have been zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.).

Turks

doğrusu biz haksızdık" derler.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

indeed, those you [polytheists] call upon besides allah are servants like you.

Turks

(ey kafirler!) allah'ı bırakıp da taptıklarınız sizler gibi kullardır.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

none will eat except the khati'un (sinners, disbelievers, polytheists, etc.).

Turks

"bunu da, hata edenlerden başkası yemez."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and allah knows well the zalimun (polytheists, wrong-doers, disbelievers, etc.).

Turks

allah o zalimleri pek iyi bilir.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,025,447,062 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK