Je was op zoek naar: jehosxafat (Esperanto - Cebuano)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Esperanto

Cebuano

Info

Esperanto

jehosxafat

Cebuano

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Cebuano

Info

Esperanto

kaj jehosxafat havis pacon kun la regxo de izrael.

Cebuano

ug si josaphat nakigdait sa hari sa israel.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

jehosxafat, filo de paruahx, en la regiono de isahxar;

Cebuano

si josaphat, ang anak nga lalake ni pharua, sa issachar:

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

anstataux li ekregxis lia filo jehosxafat. kaj li farigxis potenca kontraux izrael.

Cebuano

ug si josaphat nga iyang anak nga lalake naghari ilis kaniya, ug nagpalig-on sa iyang kaugalingon batok sa israel.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

jehosxafat, regxo de judujo, revenis bonstate en sian hejmon, en jerusalemon.

Cebuano

ug si josaphat ang hari sa juda mipauli ngadto sa iyang balay sa jerusalem sa kalinaw.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

en la tria jaro jehosxafat, regxo de judujo, venis al la regxo de izrael.

Cebuano

ug nahitabo sa ikatolo ka tuig, nga si josaphat ang hari sa juda milugsong ngadto sa hari sa israel.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj jehosxafat diris al la regxo de izrael:demandu hodiaux la vorton de la eternulo.

Cebuano

ug si josaphat miingon sa hari sa israel: mangutana ka una, ako nagahangyo kanimo, sa pulong ni jehova.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

jehosxafat ektimis, kaj decidis turni sin al la eternulo. kaj li proklamis faston en la tuta judujo.

Cebuano

ug si josaphat nahadlok, ug napahamutang sa iyang kaugalingon sa pagpangita kang jehova; ug iyang gimantala ang usa ka pagpuasa sa tibook juda.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

jehosxafat, filo de asa, ekregxis super judujo en la kvara jaro de ahxab, regxo de izrael.

Cebuano

ug si josaphat ang anak nga lalake ni asa nagsugod sa paghari sa juda sa ikaupat ka tuig ni achab, hari sa israel.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

poste jehosxafat, regxo de judujo, amikigxis kun ahxazja, regxo de izrael, kiu agadis malpie.

Cebuano

ug sa tapus niini si josaphat nga hari sa juda nakighiusa sa iyang kaugalingon uban kang ochozias nga hari sa israel; ang mao nga maghihimo sa dautan:

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj la eternulo estis kun jehosxafat, cxar li iradis laux la antauxaj vojoj de sia patro david kaj ne turnis sin al la baaloj,

Cebuano

ug si jehova nag-uban kang josaphat, tungod kay siya naglakat sa unang mga dalan sa iyang amahan nga si david, ug wala mangita sa mga baal.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

joab, filo de ceruja, estis estro de la militistaro; jehosxafat, filo de ahxilud, estis kronikisto;

Cebuano

ug si joab ang anak nga lalake ni sarvia diha sa ibabaw sa panon; ug si josaphat ang anak nga lalake ni ahilud maoy kalihim;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj jehosxafat diris:li posedas la vorton de la eternulo. kaj iris al li la regxo de izrael kaj jehosxafat kaj la regxo de edom.

Cebuano

ug si josaphat miingon: ang pulong ni jehova anaa kaniya. busa ang hari sa israel ug si josaphat ug ang hari sa edom minglugsong ngadto kaniya.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

la cetera historio de jehosxafat, kaj liaj heroajxoj, kiujn li faris, kaj kiel li militis, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la regxoj de judujo.

Cebuano

karon ang uban nga mga buhat ni josaphat, ug ang iyang gahum nga iyang gipakita, ug giunsa niya paggubat, wala ba sila mahisulat sa basahon sa mga cronicas sa mga hari sa juda?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

la cetera historio de jehosxafat, la unua kaj la lasta, estas priskribita en la kroniko de jehu, filo de hxanani, kiu estas enigita en la libron de la regxoj de izrael.

Cebuano

karon ang uban nga mga buhat ni josaphat, ang nahauna ug ang katapusan, ania karon, sila nanghisulat sa kasaysayan ni jehu ang anak nga lalake ni hanani, nga gisal-ut sa basahon sa mga hari sa israel.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

jehosxafat havis la agxon de tridek kvin jaroj, kiam li farigxis regxo, kaj dudek kvin jarojn li regxis en jerusalem. la nomo de lia patrino estis azuba, filino de sxilhxi.

Cebuano

si josaphat may katloan ug lima ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya paghari; ug siya naghari sulod sa kaluhaan ug lima ka tuig sa jerusalem. ug ang ngalan sa iyang inahan mao si azuba, ang anak nga babaye silai.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ahxazja, filo de ahxab, farigxis regxo super izrael en samario en la dek-sepa jaro de jehosxafat, regxo de judujo, kaj li regxis super izrael du jarojn.

Cebuano

si ochozias, ang anak nga lalake ni achab nagsugod paghari sa israel didto sa samaria sa ikanapulo ug pito ka tuig ni josaphat nga hari sa juda, ug siya naghari sulod sa duha ka tuig sa israel.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

mi kolektos cxiujn naciojn kaj venigos ilin en la valon de jehosxafat; kaj tie mi faros super ili jugxon pro mia popolo kaj mia heredajxo izrael, kiun ili disjxetis inter la naciojn, dividinte mian landon;

Cebuano

pagatigumon ko ang tanang mga nasud, ug pagadad-on ko sila ngadto sa walog sa josafat; ug ipakanaug ko ang hukom kanila didto tungod sa akong katawohan ug tungod sa akong panulondon nga israel, nga ilang gipatibulaag taliwala sa mga nasud: ug ilang gibahin ang akong yuta,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj la regxo de izrael diris al jehosxafat:ekzistas ankoraux unu homo, per kiu ni povas demandi la eternulon, sed mi lin malamas, cxar li profetas pri mi ne bonon, sed nur malbonon; tio estas mihxaja, filo de jimla. sed jehosxafat diris:la regxo ne parolu tiel.

Cebuano

ug ang hari sa israel miingon kang josaphat: ania pay usa ka tawo nga pinaagi kaniya makapangutana kita mahitungod kang jehova nga mao si micheas: anak nga lalake ni imla: apan ako nagadumot kaniya; kay siya wala magpanagna ug maayo mahitungod kanako, kondili sa dautan. ug si josaphat miingon: dili unta magsulti ang hari sa ingon.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,770,550,143 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK