Je was op zoek naar: profundon (Esperanto - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Esperanto

Turkish

Info

Esperanto

profundon

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Turks

Info

Esperanto

kaj tiuj, kiuj penas pereigi mian animon, iros en la profundon subteran.

Turks

yerin derinliklerine inecek,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kiel kaldronon gxi ondigas la profundon; la maron gxi kirlas kiel sxmirajxon.

Turks

denizi merhem çömleği gibi karıştırır.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

en la profundon de sxeol gxi malsupreniros, ni ambaux kune kusxos en la polvo.

Turks

toprağa birlikte mi gireceğiz?››

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

la vortoj de kalumnianto estas kiel frandajxoj, kaj ili penetras en la profundon de la ventro.

Turks

İnsanın ta içine işler.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Esperanto

sed kiam sur la maroj vi estis jxetegata en la profundon de la akvo, falis cxe vi via komercado kaj via tuta homomulto.

Turks

seninle birlikte battı.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

li denove kompatos nin, malgrandigos niajn malbonagojn, kaj jxetos en la profundon de la maro cxiujn niajn pekojn.

Turks

bütün günahlarımızı denizin dibine atacaksın.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

cxu ne vi elsekigis la maron, la akvon de grandega abismo, faris la maran profundon vojo por transiro de la liberigitoj?

Turks

denizin derinliklerini yola çeviren sen değil miydin?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ho filo de homo, priploru la popolon de egiptujo, kaj pusxu gxin kaj la filinojn de potencaj nacioj en la profundon subteran kune kun tiuj, kiuj iris en la tombon.

Turks

‹‹ey insanoğlu, mısır halkı için yas tut. onları ve güçlü ulusların kızlarını ölüm çukuruna inenlerle birlikte yerin derinliklerine indir.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj vi disfendis antaux ili la maron, kaj ili trairis meze de la maro sur seka tero; kaj iliajn persekutantojn vi jxetis en la profundon, kiel sxtonon en potencan akvon.

Turks

denizi yararak atalarımıza yol açtın. denizin ortasından, kuru topraktan geçip gittiler. onları kovalayanları ise bir taş gibi azgın derin sulara fırlattın.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

sed kiu igos fali unu el cxi tiuj malgranduloj, kiuj kredas al mi, estus pli bone por tiu, se granda muelsxtono estus pendigita cxirkaux lia kolo, kaj se li estus subakvigita en la profundon de la maro.

Turks

‹‹ama kim bana iman eden bu küçüklerden birini günaha düşürürse, boynuna kocaman bir değirmen taşı asılıp denizin dibine atılması kendisi için daha iyi olur.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ebligas la komencon de dinamike falditaj linioj esti ĝisrandigitaj vertikale ĝis la deŝovo de la unua linio. tio faciligas la legadon de kodo kaj markado. aldone, tio permesas la fiksadon de maksimuma larĝeco de la ekrano, laŭ elcento, post kiam dinamike falditaj linioj jam ne estos vertikale ĝisrandigitaj. ekz. ĉe 50%, linioj kiuj havas deŝovan profundon pli granda ol 50% de la larĝeco de la ekrano ne estos sekvotaj per vertikale ĝisrandigitaj linioj.

Turks

devingen olarak kaydırılan satırların başının, dikey olarak, ilk satırın girinti seviyesine göre yerleştirilmesini etkinleştirir. bu, kod yazmanızı kolaylaştırır ve okunabilirliğini artırır. ek olarak, ekranınızın azami genişliğini, yüzde cinsinden ayarlamanıza izin verir, böylece devingen olarak kaydırılan satırlar, bundan sonra dikey olarak yerleştirilmeyeceklerdir. Örneğin% 50' de; girintileme seviyeleri ekranın% 50' sinden daha derin olan satırlar; izleyen (kendilerinden sonra gelen) kaydırılmış satırlara uygulanan dikey yerleştirmeye tabi tutulmayacaklardır.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,763,973,982 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK