Je was op zoek naar: kauppajärjestelyjen (Fins - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Finnish

Greek

Info

Finnish

kauppajärjestelyjen

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Fins

Grieks

Info

Fins

47 toimivaltaisia viranomaisia sopimusten ja kauppajärjestelyjen noudattamisessa (4).

Grieks

47 δαπάνες, τις οποίες διαχειρίζονται τα κράτη μέλη.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

eurooppa-sopimuksen pöytäkirjan n:o 3 mukaisten jalostettuja maataloustuotteita koskevien kauppajärjestelyjen parantamisesta

Grieks

για τη βελτίωση των εμπορικών διακανονισμών για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που προβλέπονται στο πρωτόκολλο 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

komissio hyväksyy aiheelliset toimenpiteet keinottelun tai kaupankäynnin vääristymisen estämiseksi, mikä on seurausta kanariansaariin sovellettavien kauppajärjestelyjen muutoksista.

Grieks

Η Επιτροπή θεσπίζει τα κατάλληλα μέτρα προκειμένου να αποτραπεί κάθε κερδοσκοπική ενέργεια ή εκτροπή του εμπορίου, μετά την τροποποίηση του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται στις Καναρίους Νήσους.Άρθρο 9

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

tuan välisen eurooppa-sopimuksen pöytäkirjan n:o 2 mukaisten jalostettuja maataloustuotteita koskevien kauppajärjestelyjen parantamisessa.

Grieks

θηκε με την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών με­λών τους, αφενός, και της Λιθουανίας, αφετέ­ρου, όσον αφορά τη βελτίωση των εμπορικών διακανονισμών για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα, που προβλέπονται στο πρωτόκολλο 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ της Ευρω­παϊκής Κοινότητας και της Λιθουανίας.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

euroopan yhteisöjen ja bulgarian välisellä eurooppa-sopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa vahvistettavasta yhteisön kannasta jalostettuja maataloustuotteita koskevien kauppajärjestelyjen parantamisesta

Grieks

σχετικά με τη θέση που πρέπει να λάβει η Κοινότητα στο Συμβούλιο Σύνδεσης το οποίο ιδρύθηκε με την Ευρωπαϊκή Συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Βουλγαρίας όσον αφορά τη βελτίωση των εμπορικών διακανονισμών για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα(υποβληθείσα από την Επιτροπή)

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

mitä tulee kaupankäyntiin, antaa kauppajärjestelyjen kehittyä wto: ssa asteittain, niin että epävarmoille ja vielä kehittymättömille markkinoille annetaan siirtymäaikaa.

Grieks

Χρειάζεται οπωσδήποτε κάτι τέτοιο, αλλά μέχρι τώρα κανείς δεν ασχολήθηκε ακόμη με την πρόταση μας.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

täten riskinä on, ettäinterventiova-rastoista otettujatai avoimilla markkinoilla ostettujatuotteitaeiainasaadaparhain mahdollisinehdoin.sovellettujenvaihto-kauppajärjestelyjen katsotaan lisäksi olevan hankaliaja vaikeasti valvottavia.

Grieks

Τα συστή- ) α τα p i α ρα κ ολ ού θη σ η 3 και σ ύ ν τα ξ η 3 εκθέσεων, τόσο σε ε p i ί p i ε δ ο Ε p i ιτ ρο p i ή 3 όσο και κρατών )ελών, piρέpiει να βελτιωθούν, καθώ3 καιη)έθοδο3κατανο)ή3τωνοικονο)ικών piόρων)εταξύτων κρατών)ελών.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

g lisäpöytäkirja bulgarian kanssa tehtyjen kalojen ja kalastustuotteiden kauppajärjestelyjen vahvistamisesta: lisäpöytäkirjan tekemistä koskevan päätöksen tekeminen (—» kohta 1.5.11).

Grieks

d Παράταση της εντολής της αποστολής επι­τήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα Δυτικά Βαλκάνια: έγκριση κοινής δράσης f— > σημείο 1.6.50). Κύρια σημεία που εξετάστηκαν d Πρόταση κανονισμού σχετικά με τα γενε­τικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές: πολιτική συμφωνία (—* σημείο 1.4.88).

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Fins

(2) sen vuoksi mainittuun eurooppa-sopimukseen olisi lisättävä uusi kalojen ja kalastustuotteiden kauppajärjestelyjä koskeva pöytäkirja.

Grieks

(3) Το πρωτόκολλο θα πρέπει να εγκριθεί,

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,740,374,237 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK