Je was op zoek naar: yksimielisyyssääntö (Fins - Italiaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Finnish

Italian

Info

Finnish

yksimielisyyssääntö

Italian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Fins

Italiaans

Info

Fins

1.lamauttava yksimielisyyssääntö on poistettava niin pitkälle kuin mahdollista.

Italiaans

1. abolizione, per quanto possibile, della regola paralizzante delle votazioni all' unanimità.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Fins

-yksimielisyyssääntö, jonka vuoksi velvoittavien päätösten tekeminen on erittäin vaikeaa

Italiaans

-della regola dell'unanimità, che rende molto difficili le decisioni vincolanti,

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

renault'n päätös on osoittanut, että neuvostossa vaadittava yksimielisyyssääntö on poistettava.

Italiaans

lo stesso giorno, tuttavia, le azioni renault facevano un balzo del 13 % alla borsa di parigi.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

yksimielisyyssääntö ja veto-oikeus ovat viimeinen keino suojella pieniä valtioita ja itsemääräämisoikeutta.

Italiaans

la regola dell' unanimità, con la sanzione del veto se necessario, è l' ultima valvola di sicurezza per proteggere i piccoli e la sovranità.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

valtioiden poliittisen tahdon puute on huutava, ja yksimielisyyssääntö on monissa tapauksissa halvaannuttanut meidät.

Italiaans

e’ evidente la mancanza di volontà politica da parte degli stati membri e la regola dell’ unanimità ci ha ridotti in molti casi alla paralisi.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

euroopan parlamentilla on oltava laajempi kuin pelkän lausunnon antajan osa, ja yksimielisyyssääntö on korvattava määräenemmistösäännöllä.

Italiaans

il ruolo del parlamento europeo deve andare oltre la sem plice consultazione e la regola dell'unanimità deve scomparire per fare posto a quella della maggioranza qualificata.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

lisäksi minua hämmästyttää se, että solidaarisuusmenettelyjä koskeviin päätöksiin tähän asti sovellettu yksimielisyyssääntö halutaan korvata määräenemmistösäännöllä.

Italiaans

dobbiamo affrontare la situazione di coloro che non sono necessariamente in fuga da governi che li perseguitano (è questo il concetto che stava alla base della convenzione di ginevra), ma cercano di sfuggire a una guerra civile, al collasso totale della legge e dell'ordine nella società in cui vivono, oppure alla persecuzione da parte di altri gruppi, da cui il loro governo non può o non vuole proteggerli.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

turvapaikka-alalla yksimielisyyssääntö on johtanut siihen, että olemme joutuneet tyytymään pienimpään yhteiseen nimittäjään.

Italiaans

nel settore dell’ asilo, la regola dell’ unanimità ci ha costretti ad accontentarci del minimo denominatore comune.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

on ilmeistä, että neuvoston yksimielisyyssääntö jarruttaa edistymistä, estää tai haittaa eurooppalaisten ratkaisujen löytämistä ja vahvistaa partikularismia.

Italiaans

e’ evidente che la regola dell’ unanimità in seno al consiglio blocca i progressi, ostacola o impedisce le soluzioni europee e rafforza il particolarismo.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

tämä tapahtuisi poistamalla yksimielisyyssääntö, joka on johtanut useiden ohjelmien toteuttamisen estymiseen, mitä yhä useampi kulttuurin alan toimija on arvostellut.

Italiaans

in questo senso, riteniamo che qualsiasi azione con ripercussioni in ambito culturale dovrebbe conciliare i propri obiettivi con quelli culturali della comunità.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

ja ennen kaikkea, onko päätöksissä säilytettävä yksimielisyyssääntö, joka yksinomaan tuo turvaa vai onko lisättävä määräenemmistöpäätöksiä, joissa kaikki poikkeamat ovat mahdollisia?

Italiaans

e soprattutto, bisogna mantenere la regola per cui le de­cisioni si adottano all'unanimità, la sola che garantisca certezza, o bisogna procedere a maggioranza, sistema in cui confluiscono effetti indesiderati di ogni genere?

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

ennen kuin euroopan unioni lähtee kulkemaan kohti todellista liittovaltiota, jossa yksimielisyyssääntö hylätään tai jossa sen soveltaminen ainakin vähennetään minimiin, unioni ei pysty reagoimaan nopeasti ja päättäväisesti uusiin haasteisiin.

Italiaans

finché l’ europa non imboccherà la strada che porta a una vera federazione, in cui la regola dell’ unanimità sia eliminata, o almeno limitata al minimo necessario, essa continuerà a essere incapace di rispondere rapidamente e in modo risolutivo alle nuove sfide.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

taas kerran, mutta toivottavasti viimeistä kertaa, yksimielisyyssääntö on osoittanut, mitä kielteisiä seurauksia sillä on, koska pääasiassa kaksi jäsenvaltiota ovat pakottaneet muut laskemaan talousarvion summaa.

Italiaans

noi daremo il nostro sostegno alla relazione della onore vole bloch van blottnitz nel suo complesso, eccetto al considerando a, perché non attinente alla realtà (si tratta di giudizi di valore), e al punto 16, perché non è realista.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

ei ainakaan komission, joka ponnistelee ahkerasti tavoitteiden saavuttamiseksi, vaan meidän on kohdistettava kritiikkimme pikemminkin neuvostoon, jolla on liian usein taipumus lykätä hamaan tulevaisuuteen konkreettisten toimenpiteiden hyväksyminen ja jota näissä asioissa sovellettava yksimielisyyssääntö halvaannuttaa.

Italiaans

sicuramente non della commissione che profonde molti sforzi per raggiungere tali obiettivi. le nostre critiche devono piuttosto rivolgersi contro il consiglio che tende troppo spesso a rinviare alle calende greche l' approvazione di misure concrete e che è paralizzato dalla regola dell' unanimità vigente in questi settori.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

escuderon erinomaisessa mietinnössä otetaan aivan oikeutetusti esille perusongelma eli unionin salliminen toteuttaa yhteensovitettuja ja kattavia täydentäviä toimenpiteitä kulttuurin alalla toissijaisuusperiaate huomioon ottaen. tämä tapahtuisi poistamalla yksimielisyyssääntö, joka on johtanut useiden ohjelmien toteuttamisen estymiseen, mitä yhä useampi kulttuurin alan toimija on arvostellut.

Italiaans

escudero pone giustamente il problema di fondo, ossia permettere all' unione, tenendo conto del principio di sussidiarietà, di adottare misure complementari, ma coordinate e globali, in materia culturale, e ciò sopprimendo la regola dell' unanimità che comporta il blocco di diversi programmi, il che è criticato da una schiera sempre più ampia di operatori.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

kaksi pääkohtaa on vielä syventämistä vailla: määräenemmistösääntöön perustuvan äänestyksen laajentaminen koskemaan tiettyjä sellaisia ympäristöpolitiikan osia, joihin tällä hetkellä (130 s artiklan 2 kohdan nojalla) sovelletaan yksimielisyyssääntöä, nimittäin: luonteeltaan pääasiassa verotukselliset määräykset, aluesuunnittelua koskevat toimenpiteet, maankäyttö sekä vesivarojen hoito ja jäsenvaltioiden energiahuoltoon vaikuttavat toimenpiteet.

Italiaans

restano da approfondire due punti di primaria importanza: l'estensione del voto a maggioranza qualificata a taluni aspetti della politica dell'ambiente attualmente soggetti alla regola dell'unanimità (in virtù dell'articolo 130 s paragrafo 2), ossia le disposizioni di carattere essenzialmente fiscale, le misure riguardanti l'assetto territoriale, l'utilizzazione del suolo e la gestione delle risorse idriche nonché le misure riguardanti l'approvvigionamento energetico degli stati membri; l'estensione della procedura di codecisione sia ai settori cui si applica attualmente la maggioranza qualificata sia a quelli a cui potrebbe applicarsi in futuro.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,040,670,968 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK