Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
les attentes et la réalité
التوقعات مقابل الواقع
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les attentes.
التوقعات
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
les attentes de la marine ?
توقعات البحرية؟
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
sur les attentes.
حديث عن تطلعاتنا.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
- toutes les attentes.
-توقعاتي ؟
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
9. gérer les attentes
9 - التحكم في التوقعات
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quelles sont les attentes?
ما هي الموارد المتاحة؟
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les recettes générées par ces activités sont considérables.
49 - تعتبر الإيرادات المحصلة عن طريق هذه الأنشطة كبيرة.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- gérer les attentes locales
- إدارة التوقعات المحلية
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les attentes disparates des clients
تفاوت توقعات الزبائن
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
* les recettes générées par les alliances avec les entreprises
* تلقي إيرادات من التحالفات مع الشركات؛
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les attentes étaient donc très modestes.
وبناء على ذلك، كانت التوقعات هزيلة.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
57. les attentes doivent être réalistes.
57- وينبغي أن تكون التوقعات واقعية.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nous ne sommes pas restés inertes face à toutes les pressions extérieures générées par la récession.
لم نقف مكتوفي الأيدي في مواجهة كل تلك الضغوط التي تولدت في الخارج والناجمة عن الكساد.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quant au développement social, la plupart des pays ont pris conscience des difficultés structurelles générées par les répercussions économiques de la crise financière mondiale.
وفي مجال التنمية الاجتماعية، درست معظم الحكومات العقبات الهيكلية الناشئة عن التأثير الاقتصادي للأزمة المالية العالمية.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
des interférences ont peut-être été générées par l'anomalie.
ربما هناك تداخل بالإشارة من الهالة
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
"bah" est généré par la peur.
معذرة no duh نوع من الخوفِ.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
l'information générée par "la bête"
المعلومات التي تم "انشاؤها بواسطة الـ"وحش
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
l'énergie générée par la batterie centrale.
-إنّها الطاقة الناتجة من البطّارية الرئيسيّة .
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
l'élan généré par la campagne > est encourageant.
18- والزخم الذي أوجدته حملة "أطفال، لا جنود " هو زخم يبعث على التشجيع.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak