Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
39. des enlèvements surviennent encore.
39- لا تزال عمليات الخطف تقع.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et elles surviennent à l'improviste?
وهل يأتون بشكل فجائى ؟
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
et pourtant, les résultats ne surviennent pas.
لكن حتى الآن، النتائج لا تظهر النتائج لا تظهر" ـ
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
les épisodes surviennent quand je suis tendue.
الحوادث تحدث عندما لا أسترخى
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
de nombreux accidents surviennent suivant ce schéma.
ويقع الكثير من الحوادث بهذا الشكل().
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a) surviennent après la conclusion du contrat;
"(أ) قد حدثت بعد إبرام العقد؛
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
tout va bien, walter. des problèmes surviennent toujours.
لا بأس يا (والتر)، فالإختلالات تحدث.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
les événements qui surviennent en afrique du sud sont encourageants.
إن التطورات الحادثة في جنوب أفريقيا مشجعة.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c'est votre pdg disant que si les problèmes surviennent
...والحقيقة .أننا حصلنا على هذه أيضًا بشكلٍ غيرِ قانونٍ
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
il arrive que des blocages surviennent au sein des instances multilatérales.
قد تحدث مآزق في المحافل المتعددة الأطراف.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
elles surviennent normalement à la suite de brèves pluies torrentielles.
وتحدث هذه الفيضانات عادة عقب تساقط الأمطار بغزارة لفترة قصيرة.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
parfois, des choses surviennent sans qu'on s'y attende.
أحياناً تحدث لك أشياء على نحو فجائي
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
le conseil doit agir avec diligence face aux événements qui surviennent dans le monde.
فالمجلــس يتعيــن عليـه أن يتصــرف فورا بالنسبة لﻷحداث التي تقع في أنحــاء العالــم.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la communauté internationale ne peut rester indifférente aux événements qui surviennent en afrique.
وﻻ يمكن للمجتمع الدولي أن يتجاهل اﻷحداث التي تقع في أفريقيا.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ces situations surviennent périodiquement et une aide extérieure devrait être fournie en cas de besoin.
ومن شأن هذه الحالات أن تظهر بين الفينة والأخرى ويكون من الضروري آنذاك توفير المساعدة الخارجية المطلوبة.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
49. les questions relatives aux minorités surviennent fréquemment dans un contexte local ou régional.
49 - وكثيراًً ما تظهر قضايا الأقليات في السياقين المحلي أو الإقليمي.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ces maladies non cancéreuses surviennent naturellement et peuvent être relativement fréquentes dans la population générale.
وهذه الأمراض غير السرطان تنشأ بصورة طبيعية ويمكن أن تكون شائعة نسبيا لدى عموم السكان.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cette nécessité se fait plus pressante, à mesure que des événements surviennent partout dans le monde.
كما أن تلك الحاجة تتزايد مع تتابع الأحداث في كل أنحاء العالم.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
certaines tensions surviennent ici et là, et de nouveaux défis apparaissent soudainement dans différentes régions du monde.
وبعض التوترات تنشأ هنا وهناك، وبعض التحديات الجديدة يظهر فجأة في مناطق مختلفة من العالم.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
30. selon les renseignements reçus, la plupart des cas de torture surviennent immédiatement après l'arrestation.
٠٣- وفقاً للمعلومات الواردة، تحدث معظم حاﻻت التعذيب بعد احتجاز الضحية مباشرة.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: