Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
39. des enlèvements surviennent encore.
39- لا تزال عمليات الخطف تقع.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
et elles surviennent à l'improviste?
وهل يأتون بشكل فجائى ؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
et pourtant, les résultats ne surviennent pas.
لكن حتى الآن، النتائج لا تظهر النتائج لا تظهر" ـ
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les épisodes surviennent quand je suis tendue.
الحوادث تحدث عندما لا أسترخى
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
de nombreux accidents surviennent suivant ce schéma.
ويقع الكثير من الحوادث بهذا الشكل().
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
a) surviennent après la conclusion du contrat;
"(أ) قد حدثت بعد إبرام العقد؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tout va bien, walter. des problèmes surviennent toujours.
لا بأس يا (والتر)، فالإختلالات تحدث.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
les événements qui surviennent en afrique du sud sont encourageants.
إن التطورات الحادثة في جنوب أفريقيا مشجعة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
c'est votre pdg disant que si les problèmes surviennent
...والحقيقة .أننا حصلنا على هذه أيضًا بشكلٍ غيرِ قانونٍ
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
il arrive que des blocages surviennent au sein des instances multilatérales.
قد تحدث مآزق في المحافل المتعددة الأطراف.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
elles surviennent normalement à la suite de brèves pluies torrentielles.
وتحدث هذه الفيضانات عادة عقب تساقط الأمطار بغزارة لفترة قصيرة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
parfois, des choses surviennent sans qu'on s'y attende.
أحياناً تحدث لك أشياء على نحو فجائي
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
le conseil doit agir avec diligence face aux événements qui surviennent dans le monde.
فالمجلــس يتعيــن عليـه أن يتصــرف فورا بالنسبة لﻷحداث التي تقع في أنحــاء العالــم.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
la communauté internationale ne peut rester indifférente aux événements qui surviennent en afrique.
وﻻ يمكن للمجتمع الدولي أن يتجاهل اﻷحداث التي تقع في أفريقيا.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
ces situations surviennent périodiquement et une aide extérieure devrait être fournie en cas de besoin.
ومن شأن هذه الحالات أن تظهر بين الفينة والأخرى ويكون من الضروري آنذاك توفير المساعدة الخارجية المطلوبة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
49. les questions relatives aux minorités surviennent fréquemment dans un contexte local ou régional.
49 - وكثيراًً ما تظهر قضايا الأقليات في السياقين المحلي أو الإقليمي.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ces maladies non cancéreuses surviennent naturellement et peuvent être relativement fréquentes dans la population générale.
وهذه الأمراض غير السرطان تنشأ بصورة طبيعية ويمكن أن تكون شائعة نسبيا لدى عموم السكان.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
cette nécessité se fait plus pressante, à mesure que des événements surviennent partout dans le monde.
كما أن تلك الحاجة تتزايد مع تتابع الأحداث في كل أنحاء العالم.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
certaines tensions surviennent ici et là, et de nouveaux défis apparaissent soudainement dans différentes régions du monde.
وبعض التوترات تنشأ هنا وهناك، وبعض التحديات الجديدة يظهر فجأة في مناطق مختلفة من العالم.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
30. selon les renseignements reçus, la plupart des cas de torture surviennent immédiatement après l'arrestation.
٠٣- وفقاً للمعلومات الواردة، تحدث معظم حاﻻت التعذيب بعد احتجاز الضحية مباشرة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество: