プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
39. des enlèvements surviennent encore.
39- لا تزال عمليات الخطف تقع.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
et elles surviennent à l'improviste?
وهل يأتون بشكل فجائى ؟
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
et pourtant, les résultats ne surviennent pas.
لكن حتى الآن، النتائج لا تظهر النتائج لا تظهر" ـ
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
les épisodes surviennent quand je suis tendue.
الحوادث تحدث عندما لا أسترخى
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
de nombreux accidents surviennent suivant ce schéma.
ويقع الكثير من الحوادث بهذا الشكل().
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
a) surviennent après la conclusion du contrat;
"(أ) قد حدثت بعد إبرام العقد؛
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 4
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
tout va bien, walter. des problèmes surviennent toujours.
لا بأس يا (والتر)، فالإختلالات تحدث.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
les événements qui surviennent en afrique du sud sont encourageants.
إن التطورات الحادثة في جنوب أفريقيا مشجعة.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
c'est votre pdg disant que si les problèmes surviennent
...والحقيقة .أننا حصلنا على هذه أيضًا بشكلٍ غيرِ قانونٍ
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
il arrive que des blocages surviennent au sein des instances multilatérales.
قد تحدث مآزق في المحافل المتعددة الأطراف.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
elles surviennent normalement à la suite de brèves pluies torrentielles.
وتحدث هذه الفيضانات عادة عقب تساقط الأمطار بغزارة لفترة قصيرة.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
parfois, des choses surviennent sans qu'on s'y attende.
أحياناً تحدث لك أشياء على نحو فجائي
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
le conseil doit agir avec diligence face aux événements qui surviennent dans le monde.
فالمجلــس يتعيــن عليـه أن يتصــرف فورا بالنسبة لﻷحداث التي تقع في أنحــاء العالــم.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
la communauté internationale ne peut rester indifférente aux événements qui surviennent en afrique.
وﻻ يمكن للمجتمع الدولي أن يتجاهل اﻷحداث التي تقع في أفريقيا.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
ces situations surviennent périodiquement et une aide extérieure devrait être fournie en cas de besoin.
ومن شأن هذه الحالات أن تظهر بين الفينة والأخرى ويكون من الضروري آنذاك توفير المساعدة الخارجية المطلوبة.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
49. les questions relatives aux minorités surviennent fréquemment dans un contexte local ou régional.
49 - وكثيراًً ما تظهر قضايا الأقليات في السياقين المحلي أو الإقليمي.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
ces maladies non cancéreuses surviennent naturellement et peuvent être relativement fréquentes dans la population générale.
وهذه الأمراض غير السرطان تنشأ بصورة طبيعية ويمكن أن تكون شائعة نسبيا لدى عموم السكان.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
cette nécessité se fait plus pressante, à mesure que des événements surviennent partout dans le monde.
كما أن تلك الحاجة تتزايد مع تتابع الأحداث في كل أنحاء العالم.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
certaines tensions surviennent ici et là, et de nouveaux défis apparaissent soudainement dans différentes régions du monde.
وبعض التوترات تنشأ هنا وهناك، وبعض التحديات الجديدة يظهر فجأة في مناطق مختلفة من العالم.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
30. selon les renseignements reçus, la plupart des cas de torture surviennent immédiatement après l'arrestation.
٠٣- وفقاً للمعلومات الواردة، تحدث معظم حاﻻت التعذيب بعد احتجاز الضحية مباشرة.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質: