Je was op zoek naar: abordèrent (Frans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

English

Info

French

abordèrent

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

12 et ils abordèrent sur le rivage de la terre promise.

Engels

12 and they did land upon the shore of the promised land.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

26 ils abordèrent dans la région de gérasa, située en face de la galilée.

Engels

26 jesus and his followers sailed across the lake from galilee to the area of the gerasene people.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

8:26 ils abordèrent au pays des géraséniens, lequel fait face à la galilée.

Engels

8:26 and they arrived at the country of the gadarenes, which is over against galilee.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

53 après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de génésareth, et ils abordèrent.

Engels

53 and when they had passed over, they came into the land of gennesaret , and drew to the shore.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Frans

26 ils abordèrent dans le pays des géraséniens, qui est vis-à-vis de la galilée.

Engels

26 and they arrived in the country of the gadarenes, which is over against galilee.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ils abordèrent sous le feu des mitrailleuses des soldats de l’unité du rajput qui occupaient les casemates.

Engels

they came ashore in the face of machine-gun fire from soldiers of the rajput unit who were manning the pillboxes.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

53 et quand ils eurent traversé la mer, ils vinrent en la contrée de génézareth; et ils abordèrent.

Engels

53 and when they had passed over, they came into the land of gen-nes-a-ret, and drew to the shore.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

53 et ayant passé à l’autre rive, ils vinrent dans la contrée de génésareth, et ils abordèrent.

Engels

53 and having passed over, they came to the land of gennesaret and made the shore.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

mais au son des cornemuses des camerons, les péniches continuèrent leur route et abordèrent presque toutes sur la plage sans subir de pertes importantes.

Engels

the battalion had been landed astride the scie, and mainly as a result of this it became divided into two main sections.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la première journée, ils abordèrent deux individus pour inspecter leurs prises et découvrirent qu’ils avaient en leur possession 120 ormeaux.

Engels

on the first day, fishery officers approached two men, inspected their catch, and allegedly found approximately 120 abalone in their possession.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

1 les pharisiens et les sadducéens abordèrent jésus et, pour l'éprouver, lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel.

Engels

1 the pharisees also with the sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Frans

la dernière rencontre officielle entre Özal et torumtay, au cours de laquelle ils abordèrent les récents événements concernant la crise du golfe, eut lieu le 1er décembre.

Engels

the last official meeting between Özal and torumtay took place on december 1st, during which recent developments related to the gulf crisis were discussed.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

d’autres présentations abordèrent différents aspect financiers et politiques, reprenant souvent des thèmes déjà répétés durant d’autres séances.

Engels

other contributions addressed different aspect of finance and policy, often echoing themes already rehearsed in other sessions.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

16:1 les pharisiens et les sadducéens abordèrent jésus et, pour l`éprouver, lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel.

Engels

1 and there came to him the pharisees and sadduccees tempting: and they asked him to shew them a sign from heaven.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

2les pharisiens l'abordèrent; et, pour l'éprouver, ils lui demandèrent s'il est permis à un homme de répudiée sa femme.

Engels

2 and the pharisees came to him, and asked him, is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Frans

2 les pharisiens l'abordèrent; et, pour l'éprouver, ils lui demandèrent s'il est permis à un homme de répudier sa femme.

Engels

2 and the pharisees came to him, and asked him, is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

3 les pharisiens l'abordèrent, et dirent, pour l'éprouver: est-il permis à un homme de répudier sa femme pour un motif quelconque?

Engels

3 the pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, is it lawful for a man to put away his wife for every cause?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,753,859,807 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK