Je was op zoek naar: apercevais (Frans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

English

Info

French

apercevais

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

la nuit, j'apercevais parfois,

Engels

at night, often happened to see

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

j'apercevais trois femmes voilées dans l'assistance.

Engels

i saw three veiled women in the audience.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

chaque fois que j’apercevais son équipe, j’accélérais.

Engels

he was going to have to earn it.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

au-dessus de moi, j'apercevais la calme surface de la mer.

Engels

above me was the calm surface of the sea.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

de temps en temps je me réveillais et j'apercevais toujours le même tableau.

Engels

from time to time i woke up and saw the same unchanging picture.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

l'obscurité était si complète que je n'apercevais même pas le capitaine nemo.

Engels

the darkness was so profound i couldn't see even captain nemo.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

du podium, j'apercevais le marché aux fleurs où les passants allaient et venaient.

Engels

from the stage, i could see the flower market where people were passing by.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

j'apercevais ces grands éléphants dont les trompes grouillaient sous les arbres comme une légion de serpents.

Engels

i saw those huge elephants whose long, flexible trunks were grouting and turning up the soil under the trees like a legion of serpents.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

j'apercevais aussi d'énormes carapaces; dont le diamètre dépassait souvent quinze pieds.

Engels

i also saw immense carapaces more than fifteen feet in diameter.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

a travers les panneaux du salon, j'apercevais des fonds de rochers vivement éclairés par notre lumière électrique.

Engels

through the panels in the lounge, i spotted rocky bottoms brightly lit by our electric rays.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

découvert, que j’apercevais maintenant à dix heures, m’attendant à devoir effectuer un atterrissage forcé.

Engels

on this summer afternoon, the mission was straightforward.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

- je vous plains vraiment, mes pauvres gens- dit notre chef. j’apercevais des larmes dans ses yeux.

Engels

- i do feel sorry for you, poor fellows- says our commandant.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je comprenais sa réaction et je m’apercevais que je devais lui expliquer mes véritables intentions : elle ne devait pas me voire comme une ennemie.

Engels

i understood her reaction and i realized that she couldn’t help looking at me as an enemy, until i would be able to explain her how different my intentions were.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

mais ce que j'apercevais n'était qu'une simple réverbération développée par le cristal des couches d'eau.

Engels

but what i saw was simply a reflection, developed by the clearness of the waters.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

a chaque instant j'apercevais une petite tête blonde et un peu mélancolique sortir de ce brouillard. on eût dit une guirlande d'anges insuffisamment débarbouillés.

Engels

every moment i noticed a fair-haired and rather melancholy face peeping out of the rolling volumes of smoke--they were a perfect cluster of unwashed angels.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

bien que je fusse certain de fouler un sol entièrement vierge de nos pas, j'apercevais souvent des agrégations de rochers dont la forme rappelait ceux de port-graüben.

Engels

although i was certain that we were now treading upon a soil not hitherto touched by our feet, i often perceived groups of rocks which reminded me of those about port gräuben. besides, this seemed to confirm the indications of the needle, and to show that we had against our will returned to the north of the liedenbrock sea.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

en préparant cette intervention, je m'apercevais d'une chose un peu éclatante et qui me semble intéressante : tout ce que je vais dire est contenu dans les circulaires.

Engels

we must move, for movement is the key.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je m’approchai du hublot en flottant et pus voir clairement le cmr. j’apercevais facilement la péninsule, et pouvais même distinguer la forme rectangulaire des terrains de sport et le terrain de parade.

Engels

one hundred and twenty five years is a long time in canadian history, and the ex-cadets of rmc have certainly done their share in creating that history.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

si j'étais le ministre des finances, que je quittais mon poste pour retourner à la vie privée et que je vérifiais le contenu de cette fiducie sans droit de regard, je serais très surpris si je m'apercevais que toutes mes actions avaient disparu.

Engels

if i were the minister of finance i would be very surprised to find that these shares were all gone when i left office, returned to private life and checked the blind trust to find out what was in there.

Laatste Update: 2012-11-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,791,680,000 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK