Je was op zoek naar: bonne nuit à toi bisous (Frans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

English

Info

French

bonne nuit à toi bisous

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

bonne

Engels

bonne, haute-savoie

Laatste Update: 2014-10-28
Gebruiksfrequentie: 78
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

(bonne)

Engels

(brousse, m.)

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

16 À toi est le jour, à toi aussi la nuit; toi tu as établi la lune et le soleil.

Engels

16 yours is the day, yours also the night; you have established the heavenly lights and the sun.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

32 maintenant, pars de nuit, toi et le peuple qui est avec toi, et mets-toi en embuscade dans la campagne.

Engels

32 now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field:

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

32maintenant donc, lève-toi de nuit, toi et le peuple qui est avec toi, et dresse des embuscades dans la campagne;

Engels

33 then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and set upon the city ; and when gaal and the men with him come out against you, do to them as opportunity permits.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

32 et maintenant, lève-toi de nuit, toi et le peuple qui est avec toi, et mets-toi en embuscade dans la campagne.

Engels

32 and now, rise up by night, thou and the people that are with thee, and lie in ambush in the fields.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

9:32 en conséquence, lève-toi de nuit, toi et les gens que tu as avec toi, et mets-toi en embuscade dans la campagne,

Engels

9:32 now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field:

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,793,530,665 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK