Je was op zoek naar: dis moi pourquoi tu dis vouloir t (Frans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

English

Info

French

dis moi pourquoi tu dis vouloir t

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

dis-moi, pourquoi ?»

Engels

tell me, why?”

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pourquoi tu dis ça?

Engels

why do you say that?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pourquoi tu dis que non?

Engels

why you say you don't?

Laatste Update: 2019-12-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

dis-moi pourquoi tu ne m'aimes pas

Engels

tell me why don't you love me

Laatste Update: 2018-02-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

dis-moi pourquoi tu veux aller là-bas.

Engels

tell me why you want to go there.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

dis-moi pourquoi elle pleure.

Engels

tell me why she is crying.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

dis-moi pourquoi il était absent.

Engels

tell me why he was absent.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

dis-moi, pourquoi associes-tu belmal à venise ? "

Engels

tell me, why do you associate belmal with venice?"

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

pourquoi tu dis que tu ne veux pas de moi?

Engels

why you say you don't want me?

Laatste Update: 2019-12-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

(s'il te plaît, dis moi pourquoi)

Engels

(please tell me why)

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

autres façons de dire "pourquoi tu dis ca"

Engels

other ways to say ""

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

pourquoi tu dis ça, tu les as achetées où?

Engels

– why did you decide so, where did you get them from?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

tu as préféré celle-ci, dis-moi pourquoi ? "

Engels

you preferred this one, tell me why?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

s'il te plait, explique-moi pourquoi tu ne peux pas venir.

Engels

please explain why you can't come.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

« tu l’as déjà dit. explique-moi pourquoi tu ne te bats pas.

Engels

tell me why you're not fighting.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

s'il te plait, dis-moi pourquoi elle s'est mise en colère.

Engels

please tell me the reason why she got angry.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

pourquoi tu aime-moi, pourquoi tu ne m’aimes pas sont des questions stupides.

Engels

why you love me, why you don't love me are stupid questions.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

c'est également une pratique qui doit être maîtrisée ; pour que tu discernes ce que tu dis, et pourquoi tu le dis.

Engels

this is also a practice that needs to be mastered; for you to discern what you say, and why you say it.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mais dis-moi, combien de fois, par jour, tu dis merci à ton épouse, et toi à ton époux?

Engels

but be honest with me, how many times do you say thank you to your wife, and you to your husband?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

10:2 je dirai à dieu: ne me condamne pas, indique-moi pourquoi tu me prends à partie.

Engels

10:2 i will say unto god, do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,762,005,555 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK