Je was op zoek naar: réfléchissions (Frans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

English

Info

French

réfléchissions

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

il serait souhaitable que nous y réfléchissions longuement.

Engels

we should think long and hard about that.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Frans

il serait souhaitable que nous y réfléchissions lon guement.

Engels

representatives from belarus have often reproached us for applying double standards, particularly with regard to human rights.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

nous réfléchissions à te demander de rejoindre notre société.

Engels

we were thinking of asking you to join our company.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

cela exige que nous réfléchissions et que nous modifions nos comportements.

Engels

it is of course true — as has already been pointed out several times — that we cannot simply switch the climate on and off.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il faut que nous réfléchissions ensemble et que nous échangions nos expériences.

Engels

we must consider the matter together and exchange experiences.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il faut que nous réfléchissions encore sur ce que nous avons vécu ensemble.

Engels

it is them we should give the credit for the fact that our federation is commonly known and respected worldwide.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il y a un an, nous réfléchissions sur les évènements du 11 septembre 2001.

Engels

a year ago, we reflected on the events of 11 september 2001.

Laatste Update: 2016-11-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il convient donc, et je termine, que nous réfléchissions à nouveau à tout cela.

Engels

in conclusion, then, all of us must think things over once again.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:

Frans

il faut certes apporter une réponse commune, et il est bon que nous y réfléchissions.

Engels

it is clear that a response needs to be found in any case and it is right that we reflect on this.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Frans

comme je disais, il importe que nous réfléchissions à ce qui s'est passé.

Engels

mr toubon, please sit down or leave.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je suggère que nous réfléchissions à l' éventualité de transformer ce bâtiment en université européenne.

Engels

i suggest that we give some thought to turning this building into a european university.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Frans

je souhaiterais que nous réfléchissions un instant à nos intentions dans le débat de cet après-midi.

Engels

i want, for a moment, for all of us to consider our intent as we take part in this debate this afternoon.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Frans

il convient que nous réfléchissions à certaines des nouvelles technologies et des innovations qui se suivent à un rythme rapide.

Engels

it is good for us to reflect for a moment on the impacts on some of the new technologies and new developments that are almost exploding out there.

Laatste Update: 2014-09-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

enfin, je crois qu' il est très important que nous réfléchissions à des choses beaucoup plus percutantes.

Engels

finally, i think it is important for us to think about much more potent matters.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Frans

il est impératif que nous réfléchissions sérieusement à la manière de promouvoir et de renforcer le partenariat transatlantique aujourd'hui.

Engels

it is imperative that we think seriously about how to foster and strengthen the transatlantic relationship today.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Frans

ici, je suis d' avis qu' il est capital que nous réfléchissions à la constitutionnalisation de l' union.

Engels

i think that the most important thing here is that we consider how the european union might be provided with a constitution.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Frans

enfin, je souhaiterais que nous-mêmes, au parlement, réfléchissions à la façon dont nous traitons les plaintes qui sont déposées.

Engels

finally, i should like parliament itself to reflect upon how we deal with the complaints that come in.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Frans

c’est pour l’instant difficile mais les choses deviendraient plus simples si nous réfléchissions plus profondément à la nature de l’Église.

Engels

this is difficult at the moment, but it would become easier if we thought more deeply about the nature of the church.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

si nous réfléchissions un instant, si nous pensions à la possibilité que cela nous rapproche, nous gagnerions peut-être plus d'appuis à la chambre.

Engels

if we took the time to reflect on that for a moment and reflect on how it could bring us together, maybe we would have more support in the house than what we see today.

Laatste Update: 2012-05-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ce à quoi j'aimerais que nous réfléchissions un instant, c'est ce qui arrive après cela, après avoir déposé votre bulletin dans l'urne.

Engels

well, what i want us to think about for a moment is what happens after that, after you drop your vote into the ballot box.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,762,989,918 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK