Je was op zoek naar: déluge (Frans - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

déluge

Latijn

abluvium

Laatste Update: 2010-06-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

savants formation de déluge

Latijn

formation savante de déluge

Laatste Update: 2021-01-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

noé vécut, après le déluge, trois cent cinquante ans.

Latijn

vixit autem noe post diluvium trecentis quinquaginta anni

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

sept jours après, les eaux du déluge furent sur la terre.

Latijn

cumque transissent septem dies aquae diluvii inundaverunt super terra

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

noé avait six cents ans, lorsque le déluge d`eaux fut sur la terre.

Latijn

eratque sescentorum annorum quando diluvii aquae inundaverunt super terra

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

voici la postérité de sem. sem, âgé de cent ans, engendra arpacschad, deux ans après le déluge.

Latijn

hae generationes sem sem centum erat annorum quando genuit arfaxad biennio post diluviu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

et noé entra dans l`arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour échapper aux eaux du déluge.

Latijn

et ingressus est noe et filii eius uxor eius et uxores filiorum eius cum eo in arcam propter aquas diluvi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous, et tous les êtres vivants, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair.

Latijn

et recordabor foederis mei vobiscum et cum omni anima vivente quae carnem vegetat et non erunt ultra aquae diluvii ad delendam universam carne

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

et moi, je vais faire venir le déluge d`eaux sur la terre, pour détruire toute chair ayant souffle de vie sous le ciel; tout ce qui est sur la terre périra.

Latijn

ecce ego adducam diluvii aquas super terram ut interficiam omnem carnem in qua spiritus vitae est subter caelum universa quae in terra sunt consumentu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

et ils ne se doutèrent de rien, jusqu`à ce que le déluge vînt et les emportât tous: il en sera de même à l`avènement du fils de l`homme.

Latijn

et non cognoverunt donec venit diluvium et tulit omnes ita erit et adventus filii homini

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,766,244,480 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK