Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
il reposerait sur une responsabilité conjointe.
daarbij wordt uitgegaan van gezamenlijke aansprakelijkheid.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
l’arrachage reposerait sur le volontariat.
de minst concurrerende producenten kunnen
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cet engagement reposerait sur une base volontaire.
deze verbintenis zou op vrijwillige basis worden aangegaan.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ce système de soutien reposerait notamment sur:
de steunregeling voor hernieuwbare energie zou onder meer het volgende moeten bewerkstelligen:
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la proposition reposerait donc sur les principes suivants:
concreet komt het voorstel van de commissie op het volgende neer:
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cette stratégie reposerait sur quatre éléments essentiels.
daarom verheugt het mij dat de financiële middelen vooronderzoek verhoogd zullen worden.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
un tel cadre institutionnel reposerait sur les éléments suivants :
de europese raad neemt er nota van dat bepaalde lid-staten bijzonder belang hechten aan:
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la sélection de l'échantillon reposerait sur une base commune.
steekproefeenheden dienen te worden gekozen op grond van uniforme criteria.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
or une telle supposition ne reposerait sur aucun fondement scientifique.
er ontbreekt echter wetenschappelijke grond voor deze veronderstelling.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
en outre, cette définition reposerait sur un critère juridique erroné.
bovendien zou deze afbakening op een onjuist juridisch criterium berusten.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la surveillance reposerait essentiellement sur les systèmes en place dans les États membres.
de bewaking wordt in eerste instantie gebaseerd op de in de lidstaten bestaande systemen.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
qui reposerait sur des faits établis et sur une combinaison de mesures culturellement adaptées,
gebaseerd is op wetenschappelijke gegevens en een cultureel aangepaste beleidsmix,
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
précisé que la réussite de celle-ci reposerait essentiellement sur le secteur privé et sur des
het succes van de strategie in eerste instantie afhankelijk is van publiek-private partnerschappen;
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
comme il a déjà été expliqué, ceci reposerait sur une réduction réussie de l’aléa moral.
zoals al eerder aangegeven, hangt dit opnieuw af van de vraag of de moral hazard met succes wordt teruggedrongen.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
l'éligibilité ne serait pas non plus limitée à certaines entreprises et reposerait sur des critères objectifs.
taiwan beweert dat deze leningen niet enkel voor een beperkt aantal ondernemingen bestemd zijn en dat de toewijzingscriteria objectief zijn.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le mécanisme de l’initiative reposerait sur le partage des risques entre la bei et l’ue.
het instrument van het initiatief zou gebaseerd zijn op de risicodeling tussen de eib en de eu.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a défaut de cela, le marché de la cee reposerait sur une base fragile, empreinte de tensions sociales et régionales.
hierdoor kreeg ook het economische beleid van de
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils conduiraient à une telle extension du marché que se reposerait le problème que nous voulons éviter, à savoir une surabondance de viande.
ze heeft op mijn vraag die hierop betrekking had, zelfs niet geantwoord. haar stilzwijgen bewijst echter dat ze nog geen beleid of plan heeft om het probleem op te lossen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la mise en œuvre des actions reposerait principalement sur la réalisation de programmes gérés par des professionnels de la communication et de la promotion avec une expertise avérée des marchés visés.
basis voor de uitvoering van de acties is in de eerste plaats de verwezenlijking van programma's die worden beheerd door voorlichtings‑ en afzetbevorderingsdeskundigen met een specifieke aantoonbare kennis van de doelmarkten.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a cette occasion, les ministres ont étudié un nouveau type de dialogue qui serait non seulement institutionnalisé mais reposerait aussi sur des formes et des mécanismes de coopération bien définis.
bij deze gelegenheid bestudeerden de ministers een nieuw soort dialoog die niet alleen vast ingesteld zou worden maar bovendien zou berusten op welomschreven samenwerkingsvormen en -regelingen.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: