Je was op zoek naar: comment tu t?appelle (Frans - Portugees)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Portugees

Info

Frans

comment tu t'appelle

Portugees

Laatste Update: 2020-08-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

comment tu t'appelles ?

Portugees

como te chamas?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

salut, comment tu t'appelles ?

Portugees

oi. como você se chama?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

salut comment tu va ?

Portugees

mange ta marde

Laatste Update: 2014-07-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

salut, comment tu vas le

Portugees

hijo mío soy una persona que se está metiendo en su matrimonio

Laatste Update: 2021-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

voilà comment tu veux me voir

Portugees

é como você quer me ver

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

bonjour ma belle comment tu va

Portugees

ola minha linda como tuesta

Laatste Update: 2021-08-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

coucou bonjour comment tu vas , moi bien

Portugees

hi hello how tu vas me well

Laatste Update: 2013-08-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je ne comprends pas comment tu peux manger ce truc.

Portugees

eu não entendo como você consegue comer essa coisa.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

pourrais-tu me montrer comment tu veux la photo

Portugees

pode me mostrar sua foto

Laatste Update: 2020-09-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ce n'est pas important ce que tu lis, mais comment tu lis.

Portugees

não importa o que você lê, mas como lê.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

" mais comment tu t' en sors avec l' euro qui vient d' être mis en circulation?"

Portugees

" mas como é que te viste com o euro, que acaba de entrar em vigor?"

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main.

Portugees

eles te saudarão, e te darão dois pães, que receberás das mãos deles.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

il est bon de constater que, finalement, tu t' es converti.

Portugees

É extremamente positivo que finalmente tenha sido convertido.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

coucou salut comments tu vas

Portugees

ei olá

Laatste Update: 2020-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

pour que tu recherches mon iniquité, pour que tu t`enquières de mon péché,

Portugees

para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ils posèrent encore à baruc cette question: dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.

Portugees

e disseram a baruque: declara-nos agora como escreveste todas estas palavras. ele as ditava?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mon fils, si tu as cautionné ton prochain, si tu t`es engagé pour autrui,

Portugees

filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

si tu t`élèves encore contre mon peuple, et si tu ne le laisses point aller,

Portugees

tu ainda te exaltas contra o meu povo, não o deixando ir?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je te donnerai des trésors cachés, des richesses enfouies, afin que tu saches que je suis l`Éternel qui t`appelle par ton nom, le dieu d`israël.

Portugees

dar-te-ei os tesouros das trevas, e as riquezas encobertas, para que saibas que eu sou o senhor, o deus de israel, que te chamo pelo teu nome.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,774,153,447 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK