Je was op zoek naar: écoutez (Frans - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Romanian

Info

French

écoutez

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Roemeens

Info

Frans

et craignez allah et écoutez.

Roemeens

temeţi-vă de dumnezeu şi ascultaţi!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Écoutez. un semeur sortit pour semer.

Roemeens

ascultaţi! iată, sămănătorul a ieşit să samene.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Écoutez attentivement les commentaires de votre interlocuteur.

Roemeens

de asemenea, angajatorul poate solicita candidailor să efectueze un test sau să completeze câteva formulare.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

informe vos amis de ce que vous écoutez actuellement. name

Roemeens

le spune prietenilor ce ascultați. name

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

sourds, écoutez! aveugles, regardez et voyez!

Roemeens

,ascultaţi, surzilor, priviţi şi vedeţi, orbilor!`

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

moïse dit à koré: Écoutez donc, enfants de lévi:

Roemeens

moise a zis lui core: ,,ascultaţi dar, copiii lui levi!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Écoutez des stations de musique shoutcast/xiph/live365

Roemeens

ascultați stații radio shoutcast/xiph/live365

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il leur dit: Écoutez donc ce songe que j`ai eu!

Roemeens

el le -a zis: ,,ia ascultaţi ce vis am visat!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

mais, écoutez, entendez-vous ces bruits de voix? youpie!

Roemeens

dar, ascultaţi, auziţi aceste voci? uraaa!

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Écoutez-moi, gens endurcis de coeur, ennemis de la droiture!

Roemeens

ascultaţi-mă, oameni cu inima împietrită, vrăjmaşi ai neprihănirii!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Écoutez, écoutez mes paroles, donnez-moi seulement cette consolation.

Roemeens

,,ascultaţi, ascultaţi cuvintele mele, daţi-mi măcar această mîngîiere.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ayant appelé à lui la foule, il lui dit: Écoutez, et comprenez.

Roemeens

isus a chemat mulţimea la sine, şi a zis: ,,ascultaţi, şi înţelegeţi:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

vous écoutez peut-être de la musique sur votre lecteur mp3 lors de vos déplacements.

Roemeens

poţi asculta muzică în mişcare de la playerul mp3.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pendant que vous regardez la télévision, que vous lisez ou que vous écoutez la radio);

Roemeens

- staţi în locuri răcoroase;

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing:
Deze centrering kan foutief zijn.
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.

Frans

et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et heureux ceux qui observent mes voies!

Roemeens

Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, căci ferice de ceice păzesc căile mele!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.

Roemeens

Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, şi luaţi aminte la cuvintele gurii mele.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.

Roemeens

Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, şi nu vă abateţi dela cuvintele gurii mele:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

c`est pourquoi écoutez, nations! sachez ce qui leur arrivera, assemblée des peuples!

Roemeens

,,deaceea, ascultaţi, neamuri, şi luaţi seama la ce li se va întîmpla, adunare a poporelor!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pour vous, écoutez bien ceci: le fils de l`homme doit être livré entre les mains des hommes.

Roemeens

,,voi ascultaţi bine ce vă spun: fiul omului va fi dat în mînile oamenilor!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Écoutez attentivement ses questions et répondez à chacune d’entre elles (en deux minutes maximum).

Roemeens

putei contacta compania pentru a obine mai multe informaii despre postul vacant și putei căuta informaii despre activitatea angajatorului.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,767,418,604 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK