Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
alors les deux partirent.
И они вдвоем двинулись в путь.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jeunes et vieux partirent au combat.
Молодые и старые вступили в бой.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils partirent, et ils prêchèrent la repentance.
Они пошли и проповедывали покаяние;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils chargèrent le blé sur leurs ânes, et partirent.
Они положили хлеб свой на ослов своих, и пошли оттуда.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils partirent de hor guidgad, et campèrent à jothbatha.
И отправились из Хор-Агидгада и расположились станом в Иотвафе.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils partirent de bené jaakan, et campèrent à hor guidgad.
И отправились из Бене-Яакана и расположились станомв Хор-Агидгаде.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils partirent de dibon gad, et campèrent à almon diblathaïm.
И отправились из Дивон-Гада и расположились станомв Алмон-Дивлафаиме.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils partirent d`abrona, et campèrent à etsjon guéber.
И отправились из Аврона и расположились станом вЕцион-Гавере.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de là ils partirent, et ils campèrent dans la vallée de zéred.
оттуда отправились, и остановились на долине Заред;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils partirent de désert du sinaï, et campèrent à kibroth hattaava.
И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт-Гаттааве.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
omri et tout israël avec lui partirent de guibbethon, et ils assiégèrent thirtsa.
И отступили Амврий и все Израильтяне с ним от Гавафона и осадили Фирцу.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
puis des exclamations joyeuses partirent de la galerie – cré nom, mais oui !
– Ей богу, настоящие!
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tous les villageois partirent dans les montagnes à la recherche d'un chat disparu.
Все жители деревни отправились в горы на поиски пропавшего кота.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils partirent d`oboth, et campèrent à ijjé abarim, sur la frontière de moab.
И отправились из Овофа и расположились станом вИйм-Авариме, на пределах Моава.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils partirent de succoth, et ils campèrent à Étham, à l`extrémité du désert.
И двинулись сыны Израилевы из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, в конце пустыни.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils partirent de là, et traversèrent la galilée. jésus ne voulait pas qu`on le sût.
Выйдя оттуда, проходили через Галилею; и Он не хотел, чтобы кто узнал.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils partirent d`almon diblathaïm, et campèrent aux montagnes d`abarim, devant nebo.
И отправились из Алмон-Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils partirent de là pour gudgoda, et de gudgoda pour jothbatha, pays où il y a des cours d`eau.
Оттуда отправились в Гудгод, из Гудгода в Иотвафу, в землю, где потоки вод.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils partirent d`etsjon guéber, et campèrent dans le désert de tsin: c`est kadès.
И отправились из Ецион-Гавера и расположились станом в пустыне Син. она же Кадес.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
alors les deux partirent. et après qu'ils furent montés sur un bateau, l'homme y fit une brèche.
И отправились (Муса и Хадир) (дальше) в путь (по берегу моря), и когда они сели на судно, тот [Хадиру] продырявил его (вырвав одну из досок).
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: