Je was op zoek naar: montaient (Frans - Vietnamees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Vietnamese

Info

French

montaient

Vietnamese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Vietnamees

Info

Frans

ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l`abîme; leur âme était éperdue en face du danger;

Vietnamees

Ðưa cao đến các từng trời, rồi hụp xuống tới vực sâu: lòng họ tiêu tan vì khốn khổ.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il eut quarante fils et trente petits-fils, qui montaient sur soixante dix ânons. il fut juge en israël pendant huit ans;

Vietnamees

người có bốn mươi con trai và ba mươi cháu trai; chúng nó đều cỡi bảy mươi lừa con; người phán xét y-sơ-ra-ên tám năm.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pierre et jean montaient ensemble au temple, à l`heure de la prière: c`était la neuvième heure.

Vietnamees

buổi cầu nguyện giờ thứ chín, phi -e-rơ nước giăng cùng lên đền thờ.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

car ils montaient avec leurs troupeaux et leurs tentes, ils arrivaient comme une multitude de sauterelles, ils étaient innombrables, eux et leurs chameaux, et ils venaient dans le pays pour le ravager.

Vietnamees

vì chúng nó đi lên đem theo bầy súc vật và trại mình, loán đến khác nào một đám cào cào. người và lạc đà vô số đến trong xứ đặng phá hại.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

cependant une épaisse colonne de fumée commençait à s`élever de la ville. les benjamites regardèrent derrière eux; et voici, de la ville entière les flammes montaient vers le ciel.

Vietnamees

nhưng khi trụ khói khởi bay lên khỏi thành, người bên-gia-min nhìn xem lại đằng sau, thấy cả thành đều có khói bay lên trời.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

comme ils montaient à la ville, ils rencontrèrent des jeunes filles sorties pour puiser de l`eau, et ils leur dirent: le voyant est-il ici?

Vietnamees

khi hai người đi lên đường dốc về thành, thì gặp những con gái trẻ đi ra múc mước, bèn hỏi rằng: Ðấng tiên kiến có đây chăng?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

david et ses gens montaient et faisaient des incursions chez les gueschuriens, les guirziens et les amalécites; car ces nations habitaient dès les temps anciens la contrée, du côté de schur et jusqu`au pays d`Égypte.

Vietnamees

Ða-vít và những kẻ theo người đi loán đến đất dân ghê-su-rít, dân ghiệt-xít, và dân a-ma-léc, là những dân tộc từ lâu đời ở miền lân cận su-rơ cho đến xứ Ê-díp-tô.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,761,975,221 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK