Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
αντίγραφο ποινικού μητρώου
kopie des strafregisters
Laatste Update: 2022-04-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου «ecris» δημιουργήθηκε το 2012 με βάση την και την .
das europäische strafregisterinformationssystem (ecris) wurde im jahr 2012 auf der grundlage des und des geschaffen.
Από την πρόταση αυτή εξαρτάται η πραγματική εφαρμογή της ανταλλαγής πληροφοριών ποινικού μητρώου (που έχει ήδη εγκριθεί).
von dem vorschlag hängt das tatsächliche inkrafttreten des (bereits angenommenen) austauschs von informationen aus dem strafregister zwischen den mitgliedstaaten ab.
Το Συμβούλιο έλαβε υπόψη την πορεία των εργασιών όσον αφορά την εφαρμογή του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ecris).
der rat nahm den sachstand hinsichtlich der einführung des europäischen strafregisterinformationssystems (ecris) zur kenntnis.
Θα πρέπει να συνεχιστούν οι εργασίες για το σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών ποινικού μητρώου (ecris) ενώ παράλληλα θα αξιολογείται η λειτουργία των ανταλλαγών.
der aufbau des europäischen strafregisterinformationssystems (ecris) muss weiter vorangetrieben werden, wobei der informationsaustausch einer bewertung zu unterziehen ist.
Παράδειγμα 2: Το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ecris)στηρίζει ήδη τις ανταλλαγές πληροφοριών καθοριστικής σημασίας στον τομέα αυτό.
beispiel 2: das europäische strafregisterinformationssystem (ecris) trägt bereits entscheidend zum informationsaustausch in diesem bereich bei.
Το Συμβούλιο σημείωσε έκθεση της Προεδρίας σχετικά με το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ecris) (18357/11).
der rat nahm einen bericht des vorsitzes über das europäische strafregisterinformationssystem (ecris) zur kenntnis (18357/11).
Σήμερα η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρότεινε τη διευκόλυνση της ανταλλαγής ποινικών μητρώων πολιτών τρίτων χωρών στην ΕΕ με την αναβάθμιση του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ecris).
die europäische kommission hat heute vorgeschlagen, das europäische strafregisterinformationssystem (ecris) zu erweitern, um damit den austausch von strafregistereinträgen von nicht-eu-bürgern in der eu zu vereinfachen.
Όσον αφορά την ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών, η Επιτροπή πρότεινε, στις 27 μαΐου, απόφαση σχετικά με τη δημιουργία του ευρωπαϊκού συστήματος πληροφοριών ποινικού μητρώου (2).
mit blick auf den elektronischen informationsaustausch schlug die kommission am 27. mai einen beschluss zur einrichtung des europäischen strafregisterinformationssystems (2) vor.
Η εν λόγω διαδικασία πρόσληψης περιλαμβάνει επίσης έλεγχο ιστορικού, συμπεριλαμβανομένου ελέγχου ποινικού μητρώου, σύμφωνα με το σημείο 11.1.3 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010;
umfasst dieses einstellungsverfahren auch eine zuverlässigkeitsprüfung, einschließlich einer prüfung auf vorstrafen (z. b. führungszeugnis) gemäß nummer 11.1.3 des anhangs der verordnung (eu) nr. 185/2010?