Je was op zoek naar: επαφίενται (Grieks - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Greek

English

Info

Greek

επαφίενται

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Engels

Info

Grieks

Όλα αυτά επαφίενται σε μία απλή πλειοψηφία!

Engels

fancy leaving this to a simple majority decision!

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Grieks

Οι οργανωτικές λεπτομερείς ρυθμίσεις επαφίενται στα κράτη μέλη.

Engels

organisational details should be left to the member states.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Πολλοί τομείς πολιτικής επαφίενται αποκλειστικά στα κράτη μέλη.

Engels

many aspects of policy are reserved for the member states.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Δεν αρκεί πλέον να επαφίενται τα πάντα στην καλή θέληση.

Engels

leaving everything to goodwill is no longer sufficient.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Θα έπρεπε, συνεπώς, να επαφίενται στη διακριτική του ευχέρεια.

Engels

they should therefore be within his discretion.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Οι αποφάσεις για τα μέτρα αυτά πρέπει να επαφίενται στην επικουρικότητα.

Engels

these measures have to be left to subsidiarity.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Ορισμένες σημαντικές ελεγκτικές διαδικασίες επαφίενται στη διακριτική ευχέρεια των διαφόρων υπαλλήλων.

Engels

some important control procedures are left to the discretion of the individual officers.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Αυτές οι κατευθυντήριες και τα προγράμματα προσδιορίζουν τα μέτρα εκτέ­λεσης που επαφίενται στα κράτη μέλη.

Engels

article y25 regulates the conclusion of agreements in the field of common foreign and security policy; all other specific provisions governing that area are to be found in chapter i. this means external economic relations for areas covered by article y17(1), development cooperation policy for those covered by article y22(l) and emu provisions where the union has sole power.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Οι διαδικασίες για την άσκηση των εξουσιών αυτών δεν αφορούν την Ενωση αλλά επαφίενται στα κράτη μέλη.

Engels

the procedures for exercising these powers are not a matter for the union but are for each state to organize.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Grieks

την καθιέρωση εναρμονισμένων ερμηνειών για ζητήματα που επαφίενται από τις συμβάσεις του ΙΜΟ στη διακριτική ευχέρεια των αρχών,

Engels

establish harmonised interpretations of issues left to the discretion of the administrations in the imo conventions;

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Ωστόσο, οι σχετικές αποφάσεις δεν μπορούν να λαμβάνονται αυθαίρετα, αλλά επαφίενται έναν σε ειδικό οργανισμό.

Engels

however, these cannot be arbitrary decisions, but are in the hands of a special body.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Με την υπό εξέταση πρόταση οδηγίας ο καθορισμός του επιπέδου και οι όροι των αποδοχών επαφίενται στην εταιρεία και τους μετόχους της.

Engels

the proposed directive leaves the level and conditions of remuneration to the company and its shareholders.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Αντιμετωπίζοντας όμως, όπως συμβαίνει συχνά, παράγοντες που εναντιώνονται στο ευρωπαϊκό ιδεώδες, επαφίενται στις δικές τους εμπειρίες.

Engels

but confronted, as they so often are, by factors that work against the european ideal, they rely on their own experiences.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Grieks

Είναι όντως ανησυχητικό το γεγονός ότι οι προβλεπόμενοι στόχοι στα Πολυετή Προγράμματα Προσανατολισμού επαφίενται εκ των πραγμάτων στην καλή θέληση των κρατών μελών.

Engels

it is worrying that the objectives enshrined in the mgps should in practice be dependent on the good will of member states.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Grieks

Πρέπει επίσης να λάβουμε υπόψη βέβαια ότι οι κανόνες έχουν διαμορφωθεί σε πολύ γενικές γραμμές και ότι πολλά πράγματα επαφίενται στη διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών.

Engels

we must also bear in mind, of course, that the rules have been formulated very broadly and that a great deal is left to the member states' discretion.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Οι υπηρεσίες προστιθέμενης αξίας στον τομέα της τηλεματικής των μεταφορών θα πρέπει να επαφίενται εντελώς στην αγορά, δηλαδή στην ελεύθερη λειτουργία της προσφοράς και της ζήτησης.

Engels

for users and users' groups, added value services in transport telematics should be left entirely to the market, i.e. to the free play of supply and demand.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Τα θέματα αυτά επαφίενται στην αποκλειστική δικαιοδοσία κάθε κράτους μέλους διότι, όπως κατέστησε σαφές η συζήτηση αυτή, στον τομέα αυτό οι λύσεις των δεκαπέντε κρατών μελών διαφέρουν σημαντικά.

Engels

these are left to the exclusive jurisdiction of each member state, because, as this debate has demonstrated, in this field the solutions put forward by the fifteen member states differ widely.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Grieks

Επιπροσθέτως, για ορισμένος τύπους πλοίων, ιδίως για τα εμπορικά σκάφη, οι διοικήσεις επαφίενται σε μεγάλο βαθμό σε οργανισμούς τους οποίους έχουν αναγνωρίσει για την πιστοποίηση ism.

Engels

in addition, for several types of ships, in particular cargo vessels, administrations to a large extent rely upon organisations which they have recognized for the ism certification.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας, η οποία κατά βάση αποτελεί οδηγία-πλαίσιο, οι τροπολογίες 44 και 80 είναι υπέρμετρα λεπτομερείς ενώ τα ζητήματα αυτά πρέπει να επαφίενται στην επικουρικότητα.

Engels

amendments 44 and 80 are too detailed in this directive which is essentially a framework directive, and should be left to subsidiarity.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Από την άλλη πλευρά, τα σημεία που αφορούν την "κοινωνική Ευρώπη" δεν υπάγονται στις αρμοδιότητες σε επίπεδο ΕΕ και οι σχετικές αποφάσεις πρέπει να επαφίενται στα επιμέρους κράτη μέλη.

Engels

the parts that address the 'social europe', on the other hand, do not belong at eu level and it should be for the individual member state to decide on these.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,776,558,151 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK