Je was op zoek naar: υποστήριξε επίσης ότι (Grieks - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Greek

English

Info

Greek

υποστήριξε επίσης ότι

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Engels

Info

Grieks

Υποστήριξε επίσης ότι το άρθρο

Engels

she further maintained that article 12 of regulation no 1612/68 gave her a right to funding for her studies in her capacity as the child of a migrant worker, and finally that payment to her of a study grant would constitute a "social advantage" for her father for the purposes of article 7(2) of the regulation.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Grieks

Το ίδιο μέρος υποστήριξε επίσης ότι ο συντελεστής 2 % για τα έξοδα μετά την εισαγωγή φαινόταν υποτιμημένος.

Engels

the same party also claimed that the 2 % rate taken for post-importation costs appeared to be understated.

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Η Μάρκοβιτς υποστήριξε επίσης ότι η οικογένειά της δεν έχει καμία ανάμειξη σε κανένα άλλο έγκλημα στην πρώην Γιουγκοσλαβία.

Engels

markovic also insisted that her family had nothing to do with any other crimes in the former yugoslavia.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Ο εκπρόσωπος της Ευρωπαϊκής Κομισιόν Γκουνάρντ Βίγκαντ υποστήριξε επίσης ότι η συμφωνία αποτελεί ένα καίριο βήμα προς την κατεύθυνση της ένταξης στην ΕΕ.

Engels

european commission spokesman gunard wiegand also asserted that the agreement was a critical step on the road to eu integration.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Υποστήριξε επίσης ότι οι αλιείς θα πρέπει να αποζημιωθούν, ενώ όλα τα τεχνικά μέσα που διαθέτει η ΕΕ θα πρέπει να κινητοποιηθούν για το σκοπό αυτό.

Engels

meps also stated that the eu should take the initiative for a un security council resolution on the transfer of sovereignty to the iraqi people, through a political and economic transition process which would involve the election of a constituent assembly by the end of 2003.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Υποστηρίξουμε, επίσης, ότι πρέπει να υπάρχει μια καλύτερη ισορροπία πολιτικών στην Κοινότητα.

Engels

it should therefore be stressed that while the essential characteristic of european integration is that no member state should be compelled to make commitments which it considers to be detrimental to its own interests, so it must necessarily follow that no member state may prevent a majority of other countries from pursuing the course of unification.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Υποστήριξε επίσης ότι κατά την κατάρτιση του κανονισμού 2086/97, η Επιτροπή είναι προφανές ότι δεν ερμήνευσε ορθά τις κλάσεις 8471 και 8543 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας.

Engels

the commission, despite objecting to classifying sound cards under heading 8471 of the combined nomenclature, admitted at the hearing that there is no substantial difference, either in use or in modus operandi, between the two types of card as regards their classification according to the combined nomenclature.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Η Επιτροπή υποστήριξε επίσης ότι η πρόταση σέβεται απολύτως την κυρίαρχη ευθύνη των κρατών μελών όσον αφορά την τήρηση της δημόσιας τάξης και τη διαφύλαξη της εσωτερικής ασφάλειας.

Engels

the commission also argued that the proposal fully respects the sovereign responsibility of member states with regard to maintenance of law and order and the safeguarding of internal security.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Μιά πλειοψηφία υποστήριξε επίσης ότι τά εμπόδια τά όποϊα υπάρχουν στην παρούσα νομοθεσία πρέπει νά εξαλειφθούν γιά νά μπορέσουν ο! εργαζόμενοι νά πάρουν μεγαλύτερο μέρος στά κέρδη τής επιχείρησης.

Engels

the fund would be managed by a board of directors, three-fifths of whom would be appointed by the workers and two-fifths by the government.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Αναφερόταν επίσης ότι το phare θα υποστηρίξει επίσης μια σειρά προγραμμάτων στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων.

Engels

it also stated that phare would also be supporting a number of projects in the area of justice and home affairs.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Ο Ντόντικ υποστήριξε επίσης ότι η κίνηση είχε στόχο την ύπαρξη της Σερβοβόσνιας οντότητας, αναφέροντας ότι ο Λούκατς "υπερηφανεύεται δημόσια στο Σεράγεβο ότι όδευε προς το τέλος του".

Engels

dodik further claimed the move targeted the bosnian serb entity's existence, saying lukac had been "publicly boasting in sarajevo how he [was] going to end" it.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Grieks

Έχω υποστηρίξει επίσης ότι η συνεργασία με μια Κίνα δεσμευμένη στις μεταρρυθμίσεις και στο άνοιγμα θα απέφερε μεγαλύτερους καρπούς από τις άδειες απειλές.

Engels

i have also maintained that engaging with a china committed to reform and opening would bring greater fruits than empty threats.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Οι βουλευτές του ΕΚ υποστήριξαν επίσης ότι εν τέλει, όπως αναφέρατε και εσείς, κύριε gualtieri, ο διάλογος είναι αναπόφευκτος.

Engels

members, too, have made the point that in the end, as you said, mr gualtieri, the dialogue must be inevitable.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Ορισμένοι υποστήριξαν επίσης ότι οι ειδικές άδειες είναι απαραίτητες για τη διαχείριση της χορήγησης δικαιωμάτων διέλευσης, εξ αιτίας της ανάγκης σαφούς εποπτείας των δικαιωμάτων αυτών.

Engels

some also argued that specific authorisations were necessary to govern the granting of rights of way, because of the need for proper oversight of these rights.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Οι κατασκευαστές αυτοκινήτων υποστήριξαν επίσης ότι μόνον με κανονιστική ρύθμιση θα είναι δυνατό να καταστεί η ηλε-κλήση συνήθης εργοστασιακός εξοπλισμός σε όλα τα οχήματα.

Engels

the automotive manufacturers also took the position that making ecall standard factory-equipped equipment in all vehicles would be possible only through regulation.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Τα μέσα μαζικής ενημέρωσης υποστήριξαν επίσης ότι ο Βεσελίνοβιτς πλήρωσε αρκετούς Σέρβους για να φρουρούν τα οδοφράγματα, τα οποία, εν τέλει, εξυπηρετούν τις υποτιθέμενες εγκληματικές του ενέργειες.

Engels

the media also claimed veselinovic paid a number of serbs to stand guard at the barricades which ultimately serve his alleged criminal endeavours.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,781,502,071 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK