Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Υποστήριξε επίσης ότι το άρθρο
she further maintained that article 12 of regulation no 1612/68 gave her a right to funding for her studies in her capacity as the child of a migrant worker, and finally that payment to her of a study grant would constitute a "social advantage" for her father for the purposes of article 7(2) of the regulation.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Το ίδιο μέρος υποστήριξε επίσης ότι ο συντελεστής 2 % για τα έξοδα μετά την εισαγωγή φαινόταν υποτιμημένος.
the same party also claimed that the 2 % rate taken for post-importation costs appeared to be understated.
Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Η Μάρκοβιτς υποστήριξε επίσης ότι η οικογένειά της δεν έχει καμία ανάμειξη σε κανένα άλλο έγκλημα στην πρώην Γιουγκοσλαβία.
markovic also insisted that her family had nothing to do with any other crimes in the former yugoslavia.
Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ο εκπρόσωπος της Ευρωπαϊκής Κομισιόν Γκουνάρντ Βίγκαντ υποστήριξε επίσης ότι η συμφωνία αποτελεί ένα καίριο βήμα προς την κατεύθυνση της ένταξης στην ΕΕ.
european commission spokesman gunard wiegand also asserted that the agreement was a critical step on the road to eu integration.
Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Υποστήριξε επίσης ότι οι αλιείς θα πρέπει να αποζημιωθούν, ενώ όλα τα τεχνικά μέσα που διαθέτει η ΕΕ θα πρέπει να κινητοποιηθούν για το σκοπό αυτό.
meps also stated that the eu should take the initiative for a un security council resolution on the transfer of sovereignty to the iraqi people, through a political and economic transition process which would involve the election of a constituent assembly by the end of 2003.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Υποστηρίξουμε, επίσης, ότι πρέπει να υπάρχει μια καλύτερη ισορροπία πολιτικών στην Κοινότητα.
it should therefore be stressed that while the essential characteristic of european integration is that no member state should be compelled to make commitments which it considers to be detrimental to its own interests, so it must necessarily follow that no member state may prevent a majority of other countries from pursuing the course of unification.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Υποστήριξε επίσης ότι κατά την κατάρτιση του κανονισμού 2086/97, η Επιτροπή είναι προφανές ότι δεν ερμήνευσε ορθά τις κλάσεις 8471 και 8543 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας.
the commission, despite objecting to classifying sound cards under heading 8471 of the combined nomenclature, admitted at the hearing that there is no substantial difference, either in use or in modus operandi, between the two types of card as regards their classification according to the combined nomenclature.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Η Επιτροπή υποστήριξε επίσης ότι η πρόταση σέβεται απολύτως την κυρίαρχη ευθύνη των κρατών μελών όσον αφορά την τήρηση της δημόσιας τάξης και τη διαφύλαξη της εσωτερικής ασφάλειας.
the commission also argued that the proposal fully respects the sovereign responsibility of member states with regard to maintenance of law and order and the safeguarding of internal security.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Μιά πλειοψηφία υποστήριξε επίσης ότι τά εμπόδια τά όποϊα υπάρχουν στην παρούσα νομοθεσία πρέπει νά εξαλειφθούν γιά νά μπορέσουν ο! εργαζόμενοι νά πάρουν μεγαλύτερο μέρος στά κέρδη τής επιχείρησης.
the fund would be managed by a board of directors, three-fifths of whom would be appointed by the workers and two-fifths by the government.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Αναφερόταν επίσης ότι το phare θα υποστηρίξει επίσης μια σειρά προγραμμάτων στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων.
it also stated that phare would also be supporting a number of projects in the area of justice and home affairs.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Ο Ντόντικ υποστήριξε επίσης ότι η κίνηση είχε στόχο την ύπαρξη της Σερβοβόσνιας οντότητας, αναφέροντας ότι ο Λούκατς "υπερηφανεύεται δημόσια στο Σεράγεβο ότι όδευε προς το τέλος του".
dodik further claimed the move targeted the bosnian serb entity's existence, saying lukac had been "publicly boasting in sarajevo how he [was] going to end" it.
Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Έχω υποστηρίξει επίσης ότι η συνεργασία με μια Κίνα δεσμευμένη στις μεταρρυθμίσεις και στο άνοιγμα θα απέφερε μεγαλύτερους καρπούς από τις άδειες απειλές.
i have also maintained that engaging with a china committed to reform and opening would bring greater fruits than empty threats.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Οι βουλευτές του ΕΚ υποστήριξαν επίσης ότι εν τέλει, όπως αναφέρατε και εσείς, κύριε gualtieri, ο διάλογος είναι αναπόφευκτος.
members, too, have made the point that in the end, as you said, mr gualtieri, the dialogue must be inevitable.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Ορισμένοι υποστήριξαν επίσης ότι οι ειδικές άδειες είναι απαραίτητες για τη διαχείριση της χορήγησης δικαιωμάτων διέλευσης, εξ αιτίας της ανάγκης σαφούς εποπτείας των δικαιωμάτων αυτών.
some also argued that specific authorisations were necessary to govern the granting of rights of way, because of the need for proper oversight of these rights.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Οι κατασκευαστές αυτοκινήτων υποστήριξαν επίσης ότι μόνον με κανονιστική ρύθμιση θα είναι δυνατό να καταστεί η ηλε-κλήση συνήθης εργοστασιακός εξοπλισμός σε όλα τα οχήματα.
the automotive manufacturers also took the position that making ecall standard factory-equipped equipment in all vehicles would be possible only through regulation.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Τα μέσα μαζικής ενημέρωσης υποστήριξαν επίσης ότι ο Βεσελίνοβιτς πλήρωσε αρκετούς Σέρβους για να φρουρούν τα οδοφράγματα, τα οποία, εν τέλει, εξυπηρετούν τις υποτιθέμενες εγκληματικές του ενέργειες.
the media also claimed veselinovic paid a number of serbs to stand guard at the barricades which ultimately serve his alleged criminal endeavours.
Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: