Je was op zoek naar: δημοσιογραφίας (Grieks - Lets)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Greek

Latvian

Info

Greek

δημοσιογραφίας

Latvian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Lets

Info

Grieks

Προώθηση της συνεχούς βελτίωσης της ποιότητας της δημοσιογραφίας.

Lets

veicināt žurnālistikas kvalitātes nepārtrauktu uzlabošanu.

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Να προωθηθεί η συνεχής βελτίωση της ποιότητας της δημοσιογραφίας.

Lets

veicināt žurnālistikas kvalitātes nepārtrauktu uzlabošanu.

Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Προώθηση της δημοσιογραφίας για σκοπούς έρευνας και λήψη μέτρων προς στήριξη της ανεξαρτησίας και του επαγγελματισμού των δημοσιογράφων.

Lets

veicināt pētniecisko žurnālistiku un veikt pasākumus žurnālistu neatkarības atbalstam un to profesionālisma veicināšanai.

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Ενθάρρυνση της ενεργού συμμετοχής των ΜΚΟ και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων των δημόσιων αρχών καθώς και της συνεχούς βελτίωσης της ποιότητας της δημοσιογραφίας.

Lets

veicināt nvo un citu pilsoniskās sabiedrības organizāciju aktīvu dalību valdības lēmumu pieņemšanas procesā un žurnālistikas kvalitātes nepārtrauktu uzlabošanu.

Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Ο συνδυασμός των τεχνολογικών αλλαγών και των αναταραχών στον κλάδο επέφερε μεγαλύτερη αβεβαιότητα στην απασχόληση και μείωση των επενδύσεων στο περιεχόμενο των μέσων ενημέρωσης και στην κατάρτιση, γεγονός που επηρεάζει τα πρότυπα και την ποιότητα της δημοσιογραφίας.

Lets

tehnoloģiju pārmaiņas, kā arī nozarē valdošā spriedze ir bijušas par iemeslu nestabilākai nodarbinātībai un mazākiem ieguldījumiem redakcionālajā saturā un apmācībā, un tas ietekmē žurnālistikas standartus un kvalitāti.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

(17) ότι όσον αφορά την επεξεργασία ήχου και εικόνας στα πλαίσια δημοσιογραφίας ή λογοτεχνικής ή καλλιτεχνικής έκφρασης, και ιδίως στον οπτικοακουστικό τομέα, οι αρχές της οδηγίας εφαρμόζονται περιοριστικώς σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9 7

Lets

(20) tā kā fakts, ka datu apstrādi veic persona, kura reģistrēta trešajā valstī, nedrīkst būt pretrunā ar šajā direktīvā paredzēto personu aizsardzību; tā kā šajos gadījumos apstrādi jāreglamentē ar valsts, kurā atrodas izmantojamie līdzekļi, likumiem un būtu jābūt garantijām, ka šajā direktīvā paredzētās tiesības un pienākumus ievēro praksē;

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,028,940,626 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK