Je was op zoek naar: καταδυναστεύονται (Grieks - Portugees)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Portugees

Info

Grieks

Νομίζω ότι σήμερα οι ευρωπαϊκές κοινωνίες καταδυναστεύονται από το οργανωμένο έγκλημα.

Portugees

penso que hoje em dia as sociedades europeias estão oprimidas pela criminalidade organizada.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Εννέα χιλιάδες στρατιώτες δρουν στην περιοχή και οι άνθρωποι καταδυναστεύονται σε πολύ μεγάλο βαθμό.

Portugees

nove mil homens foram destacadas para o local e as pessoas encontram-se sujeitas a uma forte repressão.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Κατά τη γνώμη μου, μερικοί από αυτούς ζητούν πραγματικά άσυλο, επειδή καταδυναστεύονται από τις αρχές και άλλους στην Αλγερία, αλλά φυσικά δεν τους επιτρέπεται η είσοδος.

Portugees

alguns deles são, a meu ver, verdadeiros candidatos a asilo político, vítimas de repressão por parte das autoridades e não só, na argélia, e é claro que não lhes é concedida entrada.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Δια τι καταδυναστευετε τον λαον μου και καταθλιβετε τα προσωπα των πτωχων; λεγει Κυριος ο Θεος των δυναμεων.

Portugees

que quereis vós, que esmagais o meu povo e moeis o rosto do pobre? diz o senhor deus dos exércitos.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Δια τουτο ο νομος ειναι αργος, και δεν εξερχεται κρισις τελεια επειδη ο ασεβης καταδυναστευει τον δικαιον, δια τουτο εξερχεται κρισις διεστραμμενη.

Portugees

por esta causa a lei se afrouxa, e a justiça nunca se manifesta; porque o ímpio cerca o justo, de sorte que a justiça é pervertida.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Διοτι γνωριζω τας πολλας ασεβειας σας και τας ισχυρας αμαρτιας σας οιτινες καταθλιβετε τον δικαιον, δωροδοκεισθε και καταδυναστευετε τους πτωχους εν τη πυλη.

Portugees

pois sei que são muitas as vossas transgressões, e graves os vossos pecados; afligis o justo, aceitais peitas, e na porta negais o direito aos necessitados.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Και θελω στρατοπεδευσει κυκλω του οικου μου εναντιον στρατευματος, εναντιον διαβαινοντος και εναντιον επιστρεφοντος και καταδυναστευων δεν θελει περασει πλεον επ' αυτους διοτι τωρα ειδον με τους οφθαλμους μου.

Portugees

ao redor da minha casa acamparei contra o exército, para que ninguem passe, nem volte; e não passará mais por eles o opressor; pois agora vi com os meus olhos.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Ουαι εις σε, οστις πορθεις και δεν επορθηθης και καταδυναστευεις και δεν κατεδυναστευθης οταν παυσης πορθων, θελεις πορθηθη οταν τελειωσης καταδυναστευων, θελεις καταδυναστευθη.

Portugees

ai de ti que despojas, e que não foste despojado; e que procedes perfidamente, e que não foste tratado perfidamente! quando acabares de destruir, serás destruído; e, quando acabares de tratar perfidamente, perfidamente te tratarão.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Ουτω λεγει Κυριος Καμνετε κρισιν και δικαιοσυνην και ελευθερονετε τον γεγυμνωμενον εκ της χειρος του δυναστου και μη αδικειτε μηδε καταδυναστευετε τον ξενον, τον ορφανον και την χηραν και αιμα αθωον μη χυνετε εν τω τοπω τουτω.

Portugees

assim diz o senhor: exercei o juízo e a justiça, e livrai o espoliado da mão do opressor. não façais nenhum mal ou violencia ao estrangeiro, nem ao orfão, nem a viúva; não derrameis sangue inocente neste lugar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Σκληρον οραμα εφανερωθη εις εμε ο καταδυναστευων καταδυναστευει και ο πορθων πορθει. Αναβηθι, Ελαμ πολιορκησον, Μηδια επαυσα πασας τας καταδυναστειας αυτης.

Portugees

dura visão me foi manifesta: o pérfido trata perfidamente, e o destruidor anda destruindo. sobe, ó elão, sitia, ó média; já fiz cessar todo o seu gemido.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

δια να κρινης τον ορφανον και τον τεταπεινωμενον, ωστε ο ανθρωπος ο γηινος να μη καταδυναστευη πλεον.

Portugees

para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

και δεν καταδυναστευει ανθρωπον, δεν κατακρατει το ενεχυρον και δεν αρπαζει βιαιως, διδει τον αρτον αυτου εις τον πεινωντα και καλυπτει με ιματιον τον γυμνον,

Portugees

nem oprima a ninguém, e não empreste sob penhores, nem roube, porém reparta o seu pão com o faminto, e cubra ao nu com vestido;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

και δεν καταδυναστευει ανθρωπον, επιστρεφει εις τον χρεωφειλετην το ενεχυρον αυτου, δεν αρπαζει βιαιως, διδει τον αρτον αυτου εις τον πεινωντα και καλυπτει με ιματιον τον γυμνον,

Portugees

não oprimindo a ninguém, tornando, porém, ao devedor e seu penhor, e não roubando, repartindo e seu pão com o faminto, e cobrindo ao nu com vestido;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

και μη καταδυναστευετε την χηραν και τον ορφανον, τον ξενον και τον πενητα, και μηδεις απο σας ας μη βουλευηται κακον κατα του αδελφου αυτου εν τη καρδια αυτου.

Portugees

e não oprimais a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre; e nenhum de vós intente no seu coração o mal contra o seu irmao.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

τον πτωχον και ενδεη καταδυναστευει, αρπαζει βιαιως, δεν επιστρεφει το ενεχυρον και σηκονει τους οφθαλμους αυτου προς τα ειδωλα και πραττει βδελυγματα,

Portugees

oprima ao pobre e necessitado, pratique roubos, não devolva o penhor, levante os seus olhos para os ídolos, cometa abominação,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Οι χρηματοπιστωτικές αγορές καταδυναστεύουν τις δυνάμεις της αγοράς, καθώς η λειτουργία τους δεν υπόκειται σε κανένα δημόσιο έλεγχο.

Portugees

os mercados financeiros representam também a ditadura das forças dominantes do mercado, porque a actividade das mesmas carece de um controlo público legítimo.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Και όταν μάλιστα είναι οριζόντια μπορούν να μπουν στο φωταέριο και επιχειρήσεις που ασχολούνταν με άλλον τομέα, π.χ. τον ηλεκτρισμό, και να έχουμε γιγάντια μονοπωλιακά επιχειρησιακά συγκροτήματα που να καταδυναστεύουν την κοινωνία, κρατώντας αυτόν τον αποφασιστικό παράγοντα που λέγεται ενεργειακός και έχει σχέση και σημασία για την ανάπτυξη, για την προσφορά κοινωνικής υπηρεσίας, για την προστασία του περιβάλλοντος.

Portugees

e quando é horizontal, ainda por cima, podem entrar no sector do gás de iluminação empresas que operam noutro sector como, por exemplo, o da electricidade, e teremos então gigantescas concentrações de empresas monopolistas que irão tiranizar a sociedade, dominando esse factor decisivo que dá pelo nome de energético e está relacionado e é importante para o desenvolvimento, para a oferta de um serviço social, para a protecção do ambiente.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Ευχαριστώ επίσης την Επιτροπή που είχε, μέσω της κυρίας bonino, το κουράγιο να επανέλθει στο ζήτημα των Ταλιμπάν και στο μεσαιωνικό τους καθεστώς που καταδυναστεύει κυρίως τις γυναίκες του Αφγανιστάν, όπως όλος ο κόσμος γνωρίζει, με μια αυστηρότητα που όμοιά της δεν υπάρχει σε καμία άλλη χώρα.

Portugees

e agradeço à comissão ter tido a coragem, por intermédio da senhora comissária bonino, de levantar de novo a questão dos talibãs e do seu regime medieval que oprime nomeadamente as mulheres afegãs, como todos sabemos, com uma severidade sem paralelo em nenhum outro país.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Δεν θα ήθελα να είμαι συνυπεύθυνος για την εφαρμογή στην Ευρώπη αξιώσεων που απορρέουν από παράνομη προξένηση βλάβης οι οποίες καταδυναστεύουν τους Αμερικανούς.

Portugees

não gostaria de participar na imposição à europa do" tort tax" que os americanos impuseram a si próprios e cujas consequências estão a sofrer.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Grieks

Πρόκειται για ένα κράτος αδιαφορίας, που χρησιμοποιεί τη θρησκεία, την οποία ελάχιστα γνωρίζει, για να καταδυναστεύει και να τρομοκρατεί τον ίδιο του το λαό.

Portugees

trata-se de um estado governado pela ignorância e que usa a força da religião, de que nada sabe, para subjugar e aterrorizar o seu próprio povo.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK