Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
toimenpiteet syvänmeren haiden suojelemiseksi
opatrenia na ochranu hlbokomorských žralokov
Laatste Update: 2010-08-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
erityissäännöt tylppäpyrstömolvan suojelemiseksi alueella via
zvláštne pravidlá na ochranu molvy modrej v zóne via
Laatste Update: 2010-08-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kalastusrajoitusalueiden perustaminen herkkien syvänmeren luontotyyppien suojelemiseksi
ustanovenie oblastí, v ktorých je zakázaný rybolov, na ochranu hlbokomorských citlivých biotopov
Laatste Update: 2010-08-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(13) käytetyt paristot ja akut olisi kerättävä ympäristön suojelemiseksi.
(13) s cieľom chrániť životné prostredie by sa použité batérie a akumulátory mali zbierať.
Laatste Update: 2010-09-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
muutokset liittyvät pohjakalastusta koskeviin säännöksiin, kalastuskieltoalueisiin merenalaisten vuorten suojelemiseksi, merkintävaatimuksiin sekä satamavaltion toteuttamiin lisätoimenpiteisiin.
tyto změny se týkají opatření pro rybolov při dně, uzavřených oblastí, které mají zaručit ochranu podmořských hor, požadavků na označování a dodatečných opatření přijímaných přístavními státy.
Laatste Update: 2010-08-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
miekkakalan, erityisesti pienten kalojen, suojelemiseksi kielletään miekkakalan kalastus välimerellä 1 päivästä lokakuuta 30 päivään marraskuuta 2009.
v záujme ochrany mečiara veľkého, najmä malých jedincov, sa od 1.
Laatste Update: 2010-08-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vi) keinojen etsiminen kasvinsuojeluaineiden ja muiden tuotantopanosten käytön rajoittamiseksi ja tuotteiden laadun varmistamiseksi sekä maaperän ja vesien suojelemiseksi;
vi) hľadanie spôsobov na obmedzenie používania prípravkov na ochranu rastlín a ostatných zásahov a zabezpečenie kvality výroby a ochrany pôdy a vody;
Laatste Update: 2010-08-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(9) hakemusasiakirjojen arvioinnin perusteella voidaan todeta, että joitakin menettelyitä olisi vaadittava työntekijöiden suojelemiseksi altistumiselta liitteissä mainituille lisäaineille.
(9) z hodnotenia týchto žiadostí vyplýva, že by sa mali vyžadovať určité postupy na ochranu pracovníkov pred vystavením účinkom doplnkových látok uvedených v prílohách.
Laatste Update: 2010-09-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet herkkien syvänmeren luontotyyppien suojelemiseksi 1 kohdassa tarkoitetuilla alueilla, ja niiden on erityisesti varmistettava, että nämä alueet suojellaan kaikelta sellaiselta muulta toiminnalta kuin kalastustoiminnalta, joka vaarantaa näille erityisille luontotyypeille tunnusomaisten piirteiden säilymisen.
Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na ochranu hlbokomorských citlivých biotopov v oblastiach uvedených v odseku 1, a najmä zabezpečia, aby tieto oblasti boli chránené pred vplyvmi akejkoľvek inej ako rybolovnej činnosti, ktorá ohrozuje zachovanie vlastností, ktoré charakterizujú tieto konkrétne biotopy.
Laatste Update: 2010-08-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(8) kalastusmahdollisuudet olisi käytettävä yhteisön asiaa koskevan yhteisön lainsäädännön ja erityisesti seuraavien asetusten mukaisesti: jäsenvaltioiden kalansaalistietojen kirjaamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä syyskuuta 1983 annettu neuvoston asetus (ety) n:o 2807/83 [5], kalastusalusten merkitsemistä ja asiakirjoilla todistamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä 20 päivänä toukokuuta 1987 annettu komission asetus (ety) n:o 1381/87 [6], yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annettu neuvoston asetus (ety) n:o 2847/93 [7], erityiskalastuslupia koskevista yleisistä säännöistä 27 päivänä kesäkuuta 1994 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1627/94 [8], kalavarojen säilyttämisestä nuorten meren eliöiden suojelemiseksi toteutettavien teknisten toimenpiteiden avulla 30 päivänä maaliskuuta 1998 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 850/98 [9], syvänmeren kantojen kalastukseen sovellettavista kalastusmahdollisuuksien saamista koskevista erityisistä vaatimuksista ja niihin liittyvistä edellytyksistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 2347/2002 [10] ja kalavarojen säilyttämisestä teknisten toimenpiteiden avulla itämeren, belttien ja juutinrauman vesialueilla, asetuksen (ey) n:o 1434/98 muuttamisesta ja asetuksen (ey) n:o 88/98 kumoamisesta 21 päivänä joulukuuta 2005 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 2187/2005 [11],
decembra 2002 o določitvi posebnih pogojev dostopa in z njimi povezanih pravil za ribolov globokomorskih staležev [10] in uredbo sveta (es) št.
Laatste Update: 2010-09-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: