Je was op zoek naar: il soggetto è la regina (Italiaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

English

Info

Italian

il soggetto è la regina

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Engels

Info

Italiaans

venezia è la regina

Engels

venice is the queen

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ma il soggetto è altrove.

Engels

but there is another matter.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

la suite superiorio è la regina.

Engels

the suite superior is the queen.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

chi è la regina di cristo gesù?

Engels

who is the queen of jesus christ?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

il nome di questa pagina è la regina s treasure slot.

Engels

the bags contain a prize for you. name of this page is queen s treasure slot.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ancora una volta, il soggetto è posto al...

Engels

once again, the subject is used to further one of...

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

il soggetto è una autorità di certificazione (ca).

Engels

the subject is a certification authority (ca).

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Italiaans

il soggetto è pienamente discusso in molti miei documenti.

Engels

the subject is fully discussed in my many documents and videos.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

per i nostri peccati, quindi il soggetto è la morte di gesù cristo.

Engels

so the subject is the death of christ.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

il soggetto è tratto dalla tragedia andromaque di jean racine.

Engels

the story is taken from andromaque by jean racine.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

il soggetto è tratto dalla tragediatancrède(1760) di voltaire.

Engels

the story is taken from andromaque tancrède (1760) by voltaire.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

comparirà un messaggio che conferma che il soggetto è stato catturato.

Engels

you will see a message stating that the fragment has been taken.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

la lingua italiana è la regina dell’opera, per questo […]

Engels

the traditional […]

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

il soggetto è naturalmente portato ad amare il prossimo e ad essere riamato

Engels

the subject is naturally led to love the near one and to be re-loved

Laatste Update: 2011-04-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Italiaans

ora non possiamo aprire un dibattito, anche se il soggetto è molto delicato.

Engels

we cannot start a debate now, even if the matter is an extremely sensitive issue.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Italiaans

il soggetto è tratto dalla commedia goldoniana il matrimonio per concorso (1763).

Engels

the story is based on goldoni’s comedy il matrimonio per concorso (marriage by competition) (1763).

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Italiaans

il soggetto è tratto dall'omonima tragedia di dormont de belloy (1762).

Engels

the story is taken from zelmira by dormont de belloy (1762).

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Italiaans

l'analista interpreta le nevrosi o i sogni come interpretazioni in cui il soggetto è imprigionato.

Engels

the analyst interprets neurosis or dreams as interpretations wherein a subject is imprisoned.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Italiaans

se analizziamo grammaticalmente la frase, capiamo immediatamente che il soggetto è femminile singolare, perché "la più amata".

Engels

if we analyze the sentence grammatically, we immediately understand that the subject is feminine singular, because "the most beloved".

Laatste Update: 2023-08-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

sempre il ramo di pino fresco protagonista anche di quest'altra decorazione ma il soggetto è diverso.

Engels

another idea for a fresh pine branch whose subject is different from the previous one.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Krijg een betere vertaling met
7,740,705,379 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK