Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ravvisa la necessità:
recognises the need:
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in questo si ravvisa un valore.
a really noble dame.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ma egli ravvisa la causa più profonda
but he saw the refusal of the love of christ
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- non ravvisa la necessità di un possibile sviluppo?
- don't you recognize the need for a possible development?
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
3.31 il cese ravvisa qui due distinti livelli di responsabilità.
3.31 in this regard, the eesc sees two different levels of responsibility:
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ciò nonostante la commissione ravvisa la necessità di una riforma radicale.
nonetheless, the commission sees the need for far-reaching reform.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si ravvisa una sensibilità alle condizioni delle piccole e medie aziende.
they indicate an understanding of the conditions of small and medium-sized companies.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
la corte non ravvisa alcun motivo di riforma della esposta conclusione.
the court does not see any reason to reconsider that conclusion.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la commissione non ravvisa l' opportunità di compiere uno studio in materia.
the commission does not consider it appropriate to undertake a study of this matter.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
ravvisa altresì l'importanza di tenere in considerazione la dimensione intersettoriale;
it also acknowledges the importance of taking into account the intersectoral dimension ;
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in tale contesto la commissione non ravvisa l'esigenza di un intervento legislativo prematuro.
in these circumstances, the commission does not see the need for any premature legislative intervention.
Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ma proprio sotto questo aspetto, il cese ravvisa dei rischi nella proposta della commissione.
it is precisely here that the eesc sees risks in the commission proposal.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
l'industria europea ravvisa in tutto ciò un onere finanziario sempre più elevato e inaccettabile.
the european industry is finding this is an increasing and unacceptable financial burden.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il comitato non ravvisa pertanto alcun motivo di erigere divieti od ostacoli all'esercizio di tale diritto.
the committee therefore sees no reason to incorporate bans or obstacles.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
confrontando tra loro paesi e continenti, inglehart ravvisa “una gamma estremamente ampia di valori”.
when inglehart compares countries and continents, what emerges is “an enormous bandwidth of values.”
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nelle conclusioni ravvisa l'opportunità di sottolineare l'influsso del turismo sull'occupazione di qualità elevata.
in the conclusions, emphasise the impact of tourism on quality employment
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
non ne ravviso alcuna nel suo testo e non ne ho sentite nemmeno nel suo intervento.
i see no such response in your text, nor did i hear it in your speech.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit: