Je was op zoek naar: sprendimą (Italiaans - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

French

Info

Italian

sprendimą

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Frans

Info

Italiaans

priĖmĖ ŠĮ sprendimĄ:

Frans

dÉcident:

Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

priĖmĖ ŠĮ pamatinĮ sprendimĄ:

Frans

a arrÊtÉ la prÉsente dÉcision-cadre:

Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

institucijos, priėmusios sprendimą dėl vykdymo, pavadinimas:

Frans

nom de l'autorité qui a émis la décision d'engager l'exécution de la peine:

Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

komisija gali priimti sprendimą, kaip nurodyta 11f straipsnyje.

Frans

la commission peut prendre une décision conformément à l'article 11 septies.

Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Italiaans

(14) reikėtų pakeisti sprendimą 2002/166/eb.

Frans

(14) il convient de remplacer la décision 2002/166/ce.

Laatste Update: 2017-03-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

nuorodos į panaikintą sprendimą laikomos nuorodomis į šį sprendimą.

Frans

les références faites à la décision abrogée s'entendent comme faites à la présente décision.

Laatste Update: 2017-03-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

sutikimas duodamas, jei įsipareigojama perduoti pagal šį pamatinį sprendimą.

Frans

le consentement est donné dès lors qu'il existe une obligation de remise de la personne en application de ladite décision-cadre.

Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

priimant sprendimą dėl nuosprendžio ir liudijimo perdavimo atsižvelgiama į nuteistojo nuomonę.

Frans

les observations de la personne condamnée sont prises en compte pour prendre la décision relative à la transmission du jugement et du certificat.

Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Šį sprendimą priima komisija, taikydama 26 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą.

Frans

une telle décision est adoptée par la commission conformément à la procédure visée à l'article 26, paragraphe 2, et est en vigueur pour une période d'au moins une année.

Laatste Update: 2013-03-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

c) galutinį sprendimą pripažinti nuosprendį ir vykdyti bausmę, kartu nurodydama jo datą;

Frans

c) de la décision finale de reconnaître le jugement et d'exécuter la condamnation, ainsi que de la date à laquelle la décision a été prise;

Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

nuorodos į panaikinamą sprendimą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal iv priede pateiktą atitikmenų lentelę.

Frans

les références à la décision abrogée s'entendent comme faites au présent règlement et sont à lire selon le tableau de correspondance figurant à l'annexe iv.

Laatste Update: 2016-10-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

e) bet kokį sprendimą adaptuoti bausmę pagal 8 straipsnio 2 ar 3 dalį ir tokio sprendimo priežastis;

Frans

e) de toute décision d'adapter la condamnation, prise conformément à l'article 8, paragraphe 2 ou 3, en en indiquant les motifs;

Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

prašymams, gautiems po tos datos, taikomos taisyklės, kurias valstybės narės priėmė pagal šį pamatinį sprendimą.

Frans

les demandes reçues après cette date sont régies par les règles adoptées par les États membres en exécution de la présente décision-cadre.

Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

d) per du mėnesius praneša komisijai apie kiekvieną sprendimą dėl pripažinimo suteikimo, atsisakymo jį suteikti ar jo panaikinimo.

Frans

d) communiquent à la commission, dans un délai de deux mois, toute décision d'octroi, de refus ou de retrait de la reconnaissance.

Laatste Update: 2017-03-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

suradus viską apimantį kipro problemos sprendimą, taryba, remdamasi komisijos pasiūlymu, vieningai sprendžia dėl reikiamų šio reglamento adaptacijų.

Frans

en cas de règlement global de la question chypriote, le conseil se prononce unanimement, sur la base d'une proposition de la commission, sur les adaptations qu'il convient d'apporter au présent règlement.

Laatste Update: 2017-02-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

komisija nusprendžia, kad valstybė narė turi panaikinti taisyklių taikymo išplėtimą, dėl kurio ta valstybė narė pagal 125f straipsnio 1 dalį priėmė sprendimą:

Frans

la commission décide qu'un État membre abroge l'extension des règles qu'il a décidée en vertu de l'article 125 septies, paragraphe 1:

Laatste Update: 2017-03-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

valstybės narės perduoda tarybos generaliniam sekretoriatui ir komisijai nuostatų, kuriomis į jų nacionalinę teisę perkeliamos joms pagal šį pamatinį sprendimą nustatytos pareigos, tekstus.

Frans

les États membres communiquent au secrétariat général du conseil et à la commission le texte des dispositions transposant dans leur droit national les obligations découlant de la présente décision-cadre.

Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

priimant sprendimą suteikti šaliai donorei abipusę galimybę gauti paramą, atsižvelgiama į šios šalies donorės teikiamos pagalbos skaidrumą, nuoseklumą ir proporcingumą, įskaitant pagalbos kokybę ir dydį.

Frans

la décision d'octroi de cette réciprocité à un pays donateur se fonde sur la transparence, sur le caractère non contradictoire et sur la proportionnalité de l'aide fournie par ce pays donateur, y compris l'aspect qualitatif et quantitatif de celle-ci.

Laatste Update: 2013-03-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

kiekviena valstybė narė praneša tarybos generaliniam sekretoriatui, kokia valdžios institucija ar institucijos pagal jos nacionalinę teisę yra kompetentingos pagal šį pamatinį sprendimą, kai ta valstybė narė yra išduodančioji arba vykdančioji valstybė.

Frans

chaque État membre fait savoir au secrétariat général du conseil quelles sont les autorités qui, conformément à son droit interne, sont compétentes en vertu de la présente décision-cadre, lorsque cet État membre est l'État d'émission ou l'État d'exécution.

Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

iš tikrųjų, bendrijos institucijos sprendimą turi grįsti pelno dydžio, kurį bendrijos pramonė gali pagrįstai tikėtis pasiekti parduodant panašų produktą bendrijos rinkoje, kai nėra vykdomas importas dempingo kaina, vertinimu.

Frans

en effet, les institutions communautaires doivent baser leur calcul sur une évaluation du niveau de la marge bénéficiaire sur laquelle l'industrie communautaire peut raisonnablement tabler en l'absence d'importations en dumping du type de produit concerné.

Laatste Update: 2010-09-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,737,856,803 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK