Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
tutti riscontriamo che la croazia ha fatto considerevoli progressi, riconosciuti di conseguenza.
Όλοι αναγνωρίζουμε ότι η Κροατία έχει κάνει μεγάλες προόδους, τις οποίες και ανταμείψαμε ανάλογα.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
la mancanza che riscontriamo nella risoluzione riguarda il principio di riciclaggio del denaro sporco.
Αυτό που απουσιάζει από την πρόταση ψηφίσματος είναι η αρχή του αγώνα ενάντια στο ξέπλυμα του χρήματος.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
evidentemente riscontriamo i problemi che erano stati previsti nove anni fa quando la direttiva fu adottata.
Υπάρχουν φυσικά προβλήματα τα οποία προβλέφθηκαν πριν από εννέα χρόνια, όταν εκδόθηκε η οδηγία.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
e' un fenomeno che riscontriamo in tutti i settori del nostro quotidiano lavoro in commissione.
Κατά τις εργασίες μας στις κοινοβουλευτικές επιτροπές, συναντάμε το ίδιο φαινόμενο και σε άλλους τομείς.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
i problemi reali che riscontriamo nelle regioni si basano sulla cattiva gestione dei fondi perpetrata dal governo.
Τα πραγματικά προβλήματα που διαπιστώνουμε στις περιφέρειες επικεντρώνονται στην κακοδιαχείριση των πιστώσεων από την κυβέρνηση.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
le carenze che riscontriamo nel diritto comunitario devono servire a mettere a punto norme giuridiche migliori e di più vasta portata.
oι ελλείψεις αυτές, στην κοινοτική νομοθεσία που τις ζούμε, θα πρέπει να χρησιμεύουν ως βάση για διευρυμένες και βελτιωμένες νομοθετικές διατάξεις.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
sempre riscontriamo il medesimo fenomeno, ossia il ritiro degli aiuti umanitari perché non viene garantita la sicurezza degli operatori.
Και διαπιστώνουμε επανειλημμένα το ίδιο φαινόμενο: απόσυρση της ανθρωπιστικής βοήθειας, επειδή δεν υπάρχει εγγύηση για την ασφάλεια.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
non riscontriamo però alcun gesto, alcuna reazione positiva da parte del governo di minsk di fronte a questi tentativi di avviare un dialogo.
Παρά, ωστόσο, τις προσπάθειες για έναρξη διαλόγου, δεν βλέπουμε καμία χειρονομία από τον πρόεδρο της χώρας, καμία θετική αντίδραση από την κυβέρνηση του Μινσκ.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
riscontriamo anche esempi di miglior pratica presso i segretariati indipendenti della scozia e, come ultima fetta del fondo sociale europeo, nei programmi per il merseyside.
Έχουμε επίσης παραδείγματα καλύτερων πρακτικών στα ανεξάρτητα υπουργεία για τη Σκωτία και τον τερματισμό της τακτικής του αποκεφαλισμού του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου στα προγράμματα του Μέρσυσαϊντ.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
d' altronde, riscontriamo con soddisfazione una convergenza di opinioni da parte della commissione e del parlamento europeo per quanto concerne la natura ed il contenuto di tale carta.
Η Επιτροπή σημειώνει εξάλλου με ικανοποίηση ότι οι απόψεις της και η γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το χαρακτήρα και το περιεχόμενο του Χάρτη αυτού συγκλίνουν σε μεγάλο βαθμό.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
in questo caso- lo voglio sottolineare- non riscontriamo, negli elementi ricevuti fino a questo momento, alcun elemento che giustifichi una tale azione.
Στην συγκεκριμένη περίπτωση- θέλω να το τονίσω- δεν διαπιστώνουμε, μεταξύ των στοιχείων που έχουμε λάβει έως αυτή τη στιγμή, κάποιο στοιχείο που να δικαιολογεί μια τέτοια ενέργεια.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
non è solo un problema politico: è anche un problema di società, di distacco sempre più accentuato dalla politica, e questo è un fenomeno che riscontriamo in tutti i nostri paesi.
Δεν είναι μόνο πολιτικό πρόβλημα: είναι και πρόβλημα κοινωνικό, πρόβλημα όλο και μεγαλύτερης απομάκρυνσης των πολιτών από την πολιτική, και αυτό είναι ένα φαινόμενο που συναντούμε σε όλες τις χώρες μας.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
riscontriamo pertanto, con un certo rammarico, come, di fronte a determinate scelte gravi, importanti, l' unione europea non riesca a fare delle vere scelte comuni.
Διαπιστώνουμε, με κάποια πικρία, ότι εμπρός σε ορισμένες σοβαρές επιλογές, η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν κατορθώνει να προβεί σε πραγματικά κοινές αποφάσεις.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
queste relazioni si inseriscono pienamente nell' orientamento generale adottato finora e contro il quale abbiamo manifestato il nostro dissenso; in esse tuttavia riscontriamo punti positivi che in questo nuovo clima potranno favorire la necessaria nonché urgente riflessione.
Οι εκθέσεις αυτές εντάσσονται πλήρως στο γενικό προσανατολισμό που έχει τεθεί σε εφαρμογή, εναντίον του οποίου έχουμε εκφρασθεί, αλλά σε αυτές συναντάμε θετικά σημεία τα οποία, σε αυτό το νέο πλαίσιο, θα μπορούσαν να βοηθήσουν τον αναγκαίο προβληματισμό, αναγκαίο και επείγοντα.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
e' un fenomeno che riscontriamo su scala mondiale nel caso della lotta per i nuovi accordi in seno all' organizzazione mondiale per il commercio e, su scala diversa, all' interno dell' unione europea nel caso della lotta per la determinazione degli orari di lavoro in seno agli stati membri.
Αυτό το βλέπουμε σε μεγέθυνση στις διαφωνίες που έχουν σχέση με τη σύναψη νέων συμφωνιών στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου και σε μικρογραφία στις διαφωνίες για τους χρόνους εργασίας στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit: