Je was op zoek naar: chi la dura la vince (Italiaans - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Latijn

Info

Italiaans

chi la dura la vince

Latijn

qui tollis peccata mundi, miserere nobis

Laatste Update: 2020-01-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

spezzo la dura pazienza

Latijn

sic mundus creatus est

Laatste Update: 2022-01-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

chi la fa l'aspetti

Latijn

societas commercii

Laatste Update: 2022-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

chi la fa, l'aspetti

Latijn

qui iniurias parat iniurias accipit

Laatste Update: 2021-11-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

chi la vuol trattenere, trattiene il vento e raccoglie l'olio con la mano destra

Latijn

qui retinet eam quasi qui ventum teneat et oleum dexterae suae vocabi

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

così chi si accosta alla donna altrui, chi la tocca, non resterà impunito

Latijn

sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui non erit mundus cum tetigerit ea

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

non si beve più il vino tra i canti, la bevanda inebriante è amara per chi la beve

Latijn

cum cantico non bibent vinum amara erit potio bibentibus illa

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

tuttavia, non è che la dura vita dei contadini fosse felice di correre per un'ora

Latijn

sed agricolarum vita dura est neque se per horae laetae currunt

Laatste Update: 2020-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

chi copre la colpa si concilia l'amicizia, ma chi la divulga divide gli amici

Latijn

qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederato

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

eppure essi non li ascoltarono e non prestarono orecchio. resero dura la loro nuca, divennero peggiori dei loro padri

Latijn

et non audierunt me nec inclinaverunt aurem suam sed induraverunt cervicem et peius operati sunt quam patres eoru

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

allora chiunque ti vedrà, fuggirà da te e dirà: «ninive è distrutta!». chi la compiangerà? dove cercherò chi la consoli

Latijn

et erit omnis qui viderit te resiliet a te et dicet vastata est nineve quis commovebit super te caput unde quaeram consolatorem tib

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

può forse vantarsi la scure con chi taglia per suo mezzo o la sega insuperbirsi contro chi la maneggia? come se un bastone volesse brandire chi lo impugna e una verga sollevare ciò che non è di legno

Latijn

numquid gloriabitur securis contra eum qui secat in ea aut exaltabitur serra contra eum a quo trahitur quomodo si elevetur virga contra levantem se et exaltetur baculus qui utique lignum es

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

chi è tanto saggio da comprendere questo? a chi la bocca del signore ha parlato perché lo annunzi? perché il paese è devastato, desolato come un deserto senza passanti

Latijn

et dabo hierusalem in acervos harenae et cubilia draconum et civitates iuda dabo in desolationem eo quod non sit habitato

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

giuda è emigrato per la miseria e la dura schiavitù. egli abita in mezzo alle nazioni, senza trovare riposo; tutti i suoi persecutori l'hanno raggiunto fra le angosce

Latijn

gimel migravit iuda propter adflictionem et multitudinem servitutis habitavit inter gentes nec invenit requiem omnes persecutores eius adprehenderunt eam inter angustia

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

«tuo padre ha reso pesante il nostro giogo, ora tu alleggerisci la dura schiavitù di tuo padre e il giogo gravoso, che quegli ci ha imposto, e noi ti serviremo»

Latijn

pater tuus durissimo iugo nos pressit tu leviora impera patre tuo qui nobis gravem inposuit servitutem et paululum de onere subleva ut serviamus tib

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

non si posero nel segno, ma solo nell'esercizio delle braccia. costruivano case frugali e modeste, disprezzavano lettere e ricchezze; apprezzavano la dura vita del campo, non temevano le guerre.

Latijn

nec marcature incubebant sed solum armorum exercitio. parv a et modesta tecta aedificabant litteras ac divitias spernebant, duram castrorum vita probabant bella non timebant.

Laatste Update: 2021-09-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,731,337,852 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK