Je was op zoek naar: desidera prendere la legna (Italiaans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

Latin

Info

Italian

desidera prendere la legna

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Latijn

Info

Italiaans

prendere la ci

Latijn

copias in campus deducere

Laatste Update: 2023-02-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

prendere la forza

Latijn

forte

Laatste Update: 2021-01-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

chi si trova sulla terrazza non scenda a prendere la roba di casa

Latijn

et qui in tecto non descendat tollere aliquid de domo su

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

i figli del sacerdote aronne porranno il fuoco sull'altare e metteranno la legna sul fuoco

Latijn

et subicient in altari ignem strue lignorum ante conposit

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ammassa la legna, fà divampare il fuoco, fà consumare la carne, riducila in poltiglia e le ossa siano riarse

Latijn

congere ossa quae igne succendam consumentur carnes et concoquetur universa conpositio et ossa tabescen

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

prendi il meglio del gregge. mettici sotto la legna e falla bollire molto, sì che si cuociano dentro anche gli ossi

Latijn

pinguissimum pecus adsume conpone quoque struices ossuum sub ea efferbuit coctio eius et discocta sunt ossa illius in medio eiu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

cadde il fuoco del signore e consumò l'olocausto, la legna, le pietre e la cenere, prosciugando l'acqua del canaletto

Latijn

cecidit autem ignis domini et voravit holocaustum et ligna et lapides pulverem quoque et aquam quae erat in aquaeductu lamben

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ora benedite il signore, tutti gli schiavi di quelli che stanno in casa durante la notte. fuori del santuario, e benedite il signore: prendere la mano della vostrae

Latijn

ex tollite manu vestras sanctuarium et benedicite dominum. benedicat te dominus ex sion, qui fecit caelum et terram

Laatste Update: 2020-02-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

abramo si alzò di buon mattino, sellò l'asino, prese con sé due servi e il figlio isacco, spaccò la legna per l'olocausto e si mise in viaggio verso il luogo che dio gli aveva indicato

Latijn

igitur abraham de nocte consurgens stravit asinum suum ducens secum duos iuvenes et isaac filium suum cumque concidisset ligna in holocaustum abiit ad locum quem praeceperat ei deu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ma se quell'uomo non ha piacere di prendere la cognata, essa salirà alla porta degli anziani e dirà: mio cognato rifiuta di assicurare in israele il nome del fratello; non acconsente a compiere verso di me il dovere del cognato

Latijn

sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in israhel nec me in coniugium sumer

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

perciò dice il signore, dio degli eserciti: «questo sarà fatto loro, poiché hanno pronunziato questo discorso: ecco io farò delle mie parole come un fuoco sulla tua bocca. questo popolo sarà la legna che esso divorerà

Latijn

haec dicit dominus deus exercituum quia locuti estis verbum istud ecce ego do verba mea in ore tuo in ignem et populum istum ligna et vorabit eo

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ornan rispose a davide: «prenditelo; il re mio signore ne faccia quello che vuole. vedi, io ti dò anche i buoi per gli olocausti, le trebbie per la legna e il grano per l'offerta; tutto io ti offro»

Latijn

dixit autem ornan ad david tolle et faciat dominus meus rex quodcumque ei placet sed et boves do in holocaustum et tribulas in ligna et triticum in sacrificium omnia libens praebe

Laatste Update: 2023-09-06
Gebruiksfrequentie: 8
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,782,484,116 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK