Você procurou por: desidera prendere la legna (Italiano - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Latin

Informações

Italian

desidera prendere la legna

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Latim

Informações

Italiano

prendere la ci

Latim

copias in campus deducere

Última atualização: 2023-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

prendere la forza

Latim

forte

Última atualização: 2021-01-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

chi si trova sulla terrazza non scenda a prendere la roba di casa

Latim

et qui in tecto non descendat tollere aliquid de domo su

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

i figli del sacerdote aronne porranno il fuoco sull'altare e metteranno la legna sul fuoco

Latim

et subicient in altari ignem strue lignorum ante conposit

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ammassa la legna, fà divampare il fuoco, fà consumare la carne, riducila in poltiglia e le ossa siano riarse

Latim

congere ossa quae igne succendam consumentur carnes et concoquetur universa conpositio et ossa tabescen

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

prendi il meglio del gregge. mettici sotto la legna e falla bollire molto, sì che si cuociano dentro anche gli ossi

Latim

pinguissimum pecus adsume conpone quoque struices ossuum sub ea efferbuit coctio eius et discocta sunt ossa illius in medio eiu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

cadde il fuoco del signore e consumò l'olocausto, la legna, le pietre e la cenere, prosciugando l'acqua del canaletto

Latim

cecidit autem ignis domini et voravit holocaustum et ligna et lapides pulverem quoque et aquam quae erat in aquaeductu lamben

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ora benedite il signore, tutti gli schiavi di quelli che stanno in casa durante la notte. fuori del santuario, e benedite il signore: prendere la mano della vostrae

Latim

ex tollite manu vestras sanctuarium et benedicite dominum. benedicat te dominus ex sion, qui fecit caelum et terram

Última atualização: 2020-02-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

abramo si alzò di buon mattino, sellò l'asino, prese con sé due servi e il figlio isacco, spaccò la legna per l'olocausto e si mise in viaggio verso il luogo che dio gli aveva indicato

Latim

igitur abraham de nocte consurgens stravit asinum suum ducens secum duos iuvenes et isaac filium suum cumque concidisset ligna in holocaustum abiit ad locum quem praeceperat ei deu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ma se quell'uomo non ha piacere di prendere la cognata, essa salirà alla porta degli anziani e dirà: mio cognato rifiuta di assicurare in israele il nome del fratello; non acconsente a compiere verso di me il dovere del cognato

Latim

sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in israhel nec me in coniugium sumer

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

perciò dice il signore, dio degli eserciti: «questo sarà fatto loro, poiché hanno pronunziato questo discorso: ecco io farò delle mie parole come un fuoco sulla tua bocca. questo popolo sarà la legna che esso divorerà

Latim

haec dicit dominus deus exercituum quia locuti estis verbum istud ecce ego do verba mea in ore tuo in ignem et populum istum ligna et vorabit eo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ornan rispose a davide: «prenditelo; il re mio signore ne faccia quello che vuole. vedi, io ti dò anche i buoi per gli olocausti, le trebbie per la legna e il grano per l'offerta; tutto io ti offro»

Latim

dixit autem ornan ad david tolle et faciat dominus meus rex quodcumque ei placet sed et boves do in holocaustum et tribulas in ligna et triticum in sacrificium omnia libens praebe

Última atualização: 2023-09-06
Frequência de uso: 8
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,782,205,333 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK