Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
invocatelo rendendogli un culto puro.
Обращайтесь же (с мольбой) к Нему (и поклоняйтесь Ему), делая (мольбу и) поклонение исключительным только Ему!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
quando salgono su una nave, invocano allah rendendogli un culto sincero.
И когда они [неверующие] едут [плывут] на судне (по морю), то обращаются (с мольбой) к Аллаху (боясь утонуть), делая исключительным к Нему веру [обращаясь с мольбой только к Аллаху, забывая о своих идолах].
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
invocatelo rendendogli un culto puro. la lode appartiene ad allah, signore dei mondi.
Хвала Аллаху, Господу миров!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
non c'è altro dio all'infuori di lui. invocatelo rendendogli un culto puro.
Потому, Его призывайте, искренно совершая для Него дела благочестия.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
quando salgono su una nave, invocano allah rendendogli un culto sincero. quando poi egli li mette in salvo sulla terraferma, gli attribuiscono dei consoci,
И когда они едут в судне, то призывает Аллаха, очищая пред Ним веру. а когда Он спас их на сушу, - вот они придают Ему сотоварищей,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
in verità credono nei nostri segni solo coloro che, quando vengono loro rammentati, si gettano in prosternazione, lodano il loro signore rendendogli gloria e non sono tronfi di orgoglio.
Ведь веруют в Наши знамения [в аяты Корана] только те, которые, когда им напоминают ими [аятами] падают ниц (перед Аллахом) (выражая свое смирение и покорность Ему) и восславляют Господа своего, вознося хвалу Ему, и сами они не превозносятся [не проявляют высокомерия].
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
in fondo all’anima ella riteneva che ci fosse stato qualcosa proprio nel momento in cui levin era andato a sedersi dietro di lei all’altra estremità della tavola, ma non osava confessarlo neanche a se stessa, e tanto meno dirlo a lui, rendendogli più forte la sofferenza.
Во глубине души она находила, что было что-то именно в ту минуту, как он перешел за ней на другой конец стола, но не смела признаться в этом даже самой себе, тем более не решалась сказать это ему и усилить этим его страдание.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: