Je was op zoek naar: ati ati (Javaans - Indonesisch)

Javaans

Vertalen

ati ati

Vertalen

Indonesisch

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Javaans

Indonesisch

Info

Javaans

ati-ati

Indonesisch

hati-hati

Laatste Update: 2014-12-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Javaans

gegamaning ati

Indonesisch

arti kata senjata

Laatste Update: 2022-01-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Javaans

aku loro ati roh deke ro liyone

Indonesisch

aku loro ati weroh bocae koyo ngono

Laatste Update: 2024-09-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Javaans

ngger, diati-ati aja seneng nyenyadhung

Indonesisch

mau tidur tapi belum ngantuk

Laatste Update: 2013-12-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Javaans

kepinginan ing ati kanggo nindakake tumindak sing mung kanggo gusti allah

Indonesisch

keinginan dalam hati untuk melakukan suatu tindakan yang ditujukan hanya kepada allah

Laatste Update: 2022-11-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Javaans

cipta ati kudu di woco karo kesel harapanku kanggi sajen seneng eling kudu tak umbar,mung wanci lir ilmu kudu ati ati geseng senajan saben dino kudu seneng ingkang kudu aja dijaga

Indonesisch

penciptaan hati harus dilakukan dengan keletihan harapanku sehingga orang lain suka mengingat bahwa aku harus menulis,hanya waktu seperti pengetahuan yang harus menjadi jantung kehidupan bahkan jika setiap hari harus menjadi hari bahagia yang tidak boleh disimpan

Laatste Update: 2024-03-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Javaans

ati kang milyar milyar kaya kertas tisu gampang suwek niyate kaya plastik rowak rawek oapuk dipangan renget sinau marang kain sutra kang isih anyar nadyan lemir nanging kuwat kan santosa tetep adhem ati ayem katresna rinagem tumanjem

Indonesisch

Laatste Update: 2024-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Javaans

pangangen ati bakal tak turuti sepiro adohe bakal tak parani sepiro angele bakal tak goleki amargo gedene roso tresno iki iki pangucap seko jerone ati dadi janji suci dudu janji lathi aku ora bakal ngapusi entenono tekone awak ku iki tresno ku marang slira mu tresno nyoto dudu tresno reko reko tresno tuwuh seko jerone dodo tak suwun bukaken ati mu gede roso pangarep ku biso nyanding slira mu urip bebarengan selawase mung pati sing biso misahake

Indonesisch

Laatste Update: 2023-08-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Javaans

arjawinangun genae klobot, kolang - kaling di sebrang sana, ati ngelamun masi abot, kelingan waktu bersama

Indonesisch

Laatste Update: 2021-01-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Javaans

bismillah klawan nyebut asma dalem gusti allah siji baka siji sun ceblokke winih pari ngetut larike garis kang wus pinesthi kareben thukule bisa tharik-tharik ora sungsang sarik pating besasik kaya lakune wong-wong sing padha nyingkiri bebener seneng nunjang palang mlumpat pager mula uripe sarwa ora prenah uga ora pener sun ceblokke winih pari klawan mlaku mundur nyingkur lan ngungkuri rasa sangga runggi sajangkah baka sajangkah ninggalke sing wus cumeblok mripat lan ati madhep manteb nyawang mengarep pratandha golong gilig gedhene pangarep-arep mring sih kawelasane gusti kang murbeng dumadi paring taning rejeki marang kabeh titah ing salumahe bumi kanthi mantra donga wala wala kuwata sumarah ingsun ing pangreksane gusti kang maha prakosa kanthi panyuwun sagung daya kupiya jalma ringkih puniki mugya manggih ing kasembadane jangka lan sedya satemah winih pari kang tinandur bisa urip ngrembaka subur i jo royo-royo katebihna saking sawernane ama nalika tekane mangsa uli-uline pari kuning mentes berkah lan mumpangati ing gesang bebrayan sesami bismillah wala-wala kuwata sun ceblokke winih pari ing lemah teles iki kasedya nyadhong sih nugraha tuwuhe wiji-wiji rejeki

Indonesisch

bismillah klawan nyebut asma dalem gusti allah siji baka siji sun ceblokke winih pari ngetut larike garis kang wus pinesthi kareben thukule bisa tharik-tharik ora sungsang sarik pating besasik kaya lakune wong-wong sing padha nyingkiri bebener seneng nunjang palang mlumpat pager mula uripe sarwa ora prenah uga ora pener sun ceblokke winih pari klawan mlaku mundur nyingkur lan ngungkuri rasa sangga runggi sajangkah baka sajangkah ninggalke sing wus cumeblok mripat lan ati madhep manteb nyawang mengarep pratandha golong gilig gedhene pangarep-arep mring sih kawelasane gusti kang murbeng dumadi paring taning rejeki marang kabeh titah ing salumahe bumi kanthi mantra donga wala wala kuwata sumarah ingsun ing pangreksane gusti kang maha prakosa kanthi panyuwun sagung daya kupiya jalma ringkih puniki mugya manggih ing kasembadane jangka lan sedya satemah winih pari kang tinandur bisa urip ngrembaka subur i jo royo-royo katebihna saking sawernane ama nalika tekane mangsa uli-uline pari kuning mentes berkah lan mumpangati ing gesang bebrayan sesami bismillah wala-wala kuwata sun ceblokke winih pari ing lemah teles iki kasedya nyadhong sih nugraha tuwuhe wiji-wiji rejeki

Laatste Update: 2025-02-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,766,883,623 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK