Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
거 기 삼 십 팔 년 된 병 자 가 있 더
amoon na fa benn waay bu feebaroon lu mat fanweeri at ak juróom ñett.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
너 희 가 날 과 달 과 절 기 와 해 를 삼 가 지 키
yéena ngi fonk bés yi, weer yi, màggal yi ak at yi!
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
너 희 는 삼 가 라 내 가 모 든 일 을 너 희 에 게 미 리 말 하 였 노
wax naa leen ko lu jiitu. kon nag moytuleen.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
개 들 을 삼 가 고 행 악 하 는 자 들 을 삼 가 고 손 할 례 당 을 삼 가
moytuleen xaj yi, waaw moytuleen ñiy jëfe lu bon, ñoom ñi seen xarafal weesul wàññi yaramu nit.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
그 런 즉 너 희 는 선 지 자 들 로 말 씀 하 신 것 이 너 희 에 게 미 칠 까 삼 가
wottuleen nag ba li yonent yi bindoon bañ leen a dal, ci li ñu ne:
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
거 짓 선 지 자 들 을 삼 가 라 양 의 옷 을 입 고 너 희 에 게 나 아 오 나 속 에 는 노 략 질 하 는 이 리
«moytuleen ñi mbubboo turu yonent. dañuy ñëw ci yéen, yor melow xar, waaye ci biir ay bukki yu soxor lañu.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
그 눈 들 이 밝 아 진 지 라 예 수 께 서 엄 히 경 계 하 시 되 삼 가 아 무 에 게 도 알 게 하 지 말 라 하 셨 으
ca saa sa seeni bët daldi ubbiku. yeesu dénk leen bu wér ne leen: «moytuleen kenn xam ko.»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
과 원 지 기 에 게 이 르 되 내 가 삼 년 을 와 서 이 무 화 과 나 무 에 실 과 를 구 하 되 얻 지 못 하 니 찍 어 버 리 라 어 찌 땅 만 버 리 느 냐
noonu mu ne surga ba: “Ñetti at a ngii may ñëw di raas-si garab gii te duma ci fekk dara. gor ko. lu tax muy xatal tool bi?”
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
너 희 는 삼 가 말 하 신 자 를 거 역 하 지 말 라 땅 에 서 경 고 하 신 자 를 거 역 한 저 희 가 피 하 지 못 하 였 거 든 하 물 며 하 늘 로 좇 아 경 고 하 신 자 를 배 반 하 는 우 리 일 까 보
moytuleen a tanqamlu nag kiy wax ak yéen. ndegam ñiy tanqamlu ki leen di artu ci àddina, ñoo mënul a rëcc ci àtte bi, aste ku dummóoyu kiy wax ci asamaan.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
` 긴 옷 을 입 고 다 니 는 것 을 원 하 며 시 장 에 서 문 안 받 는 것 과 회 당 의 상 좌 와 잔 치 의 상 석 을 좋 아 하 는 서 기 관 들 을 삼 가
«moytuleen xutbakat yi; dañoo bëgg di doxantu, sol ay mbubb yu réy, te ñépp di leen nuyoo ñaari loxo ci pénc mi. ci jàngu yi, toogu yu féete kanam lañuy wut, te toogu yu yiw lañuy taamu ci reeri xew yi.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
그 이 상 은 멜 기 요, 그 이 상 은 앗 디 요, 그 이 상 은 고 삼 이 요, 그 이 상 은 엘 마 담 이 요, 그 이 상 은 에 르
neri, melki; adi; kosam; elmadam; er.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
백 부 장 둘 을 불 러 이 르 되 ` 밤 제 삼 시 에 가 이 사 랴 까 지 갈 보 병 이 백 명 과 마 병 칠 십 명 과 창 군 이 백 명 을 준 비 하 라' 하
kilifa ga nag sant waxambaane wa, mu bañ koo àgge kenn, ba noppi mu yiwi ko, mu dem.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: