Je was op zoek naar: magarica (Kroatisch - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Croatian

German

Info

Croatian

magarica

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Duits

Info

Kroatisch

kad je magarica ugledala jahvina anðela, legne pod bileamom. bileam pobjesni i poèe tuæi magaricu štapom.

Duits

und da die eselin den engel des herrn sah, fiel sie auf ihre knie unter bileam. da ergrimmte der zorn bileams, und er schlug die eselin mit dem stabe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

magarica, spazivši jahvina anðela, stisne se uza zid i o zid pritisne bileamovu nogu. on je opet poèe tuæi.

Duits

und da die eselin den engel des herrn sah, drängte sie sich an die wand und klemmte bileam den fuß an der wand; und er schlug sie noch mehr.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

abramu poðe dobro zbog nje; steèe on stoke i goveda, magaraca, slugu i sluškinja, magarica i deva.

Duits

und er tat abram gutes um ihretwillen. und er hatte schafe, rinder, esel, knechte und mägde, eselinnen und kamele.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

isto tako pošalje svome ocu: deset magaraca natovarenih najboljim plodovima egipatskim i deset magarica natovarenih žitom, kruhom i namirnicama ocu za put.

Duits

und seinem vater sandte er dabei zehn esel, mit gut aus Ägypten beladen, und zehn eselinnen mit getreide und brot und speise seinem vater auf den weg.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

kad magarica opazi anðela jahvina kako stoji na putu s isukanim maèem u ruci, skrene sa staze i poðe preko polja. bileam poèe tuæi magaricu da je vrati na put.

Duits

und die eselin sah den engel des herrn im wege stehen und ein bloßes schwert in seiner hand. und die eselin wich aus dem wege und ging auf dem felde; bileam aber schlug sie, daß sie in den weg sollte gehen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

jahve blagoslovi novo jobovo stanje još više negoli prijašnje. blago mu je brojilo èetrnaest tisuæa ovaca, šest tisuæa deva, tisuæu jarmova volova i tisuæu magarica.

Duits

und der herr segnete hernach hiob mehr denn zuvor, daß er kriegte vierzehntausend schafe und sechstausend kamele und tausend joch rinder und tausend eselinnen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

imao je sedam tisuæa ovaca, tri tisuæe deva, pet stotina jarmova goveda, pet stotina magarica i veoma mnogo služinèadi. Èovjek taj bijaše najugledniji meðu svim istoènjacima.

Duits

und seines viehs waren siebentausend schafe, dreitausend kamele, fünfhundert joch rinder und fünfhundert eselinnen, und er hatte viel gesinde; und er war herrlicher denn alle, die gegen morgen wohnten.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

kad su došli u zemlju suf, reèe Šaul momku koji ga je pratio: "hajde, vratimo se da se ne bi otac okanio magarica i zabrinuo se za nas!"

Duits

da sie aber kamen in das land zuph, sprach saul zu dem knecht, der mit ihm war: komm, laß uns wieder heimgehen; mein vater möchte von den eselinnen lassen und um uns sorgen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

uto se kišu, Šaulovu ocu, izgubilo nekoliko magarica, pa kiš reèe svome sinu Šaulu: "uzmi sa sobom jednoga momka pa ustani i idi tražiti magarice!"

Duits

es hatte aber kis, der vater sauls, seine eselinnen verloren; und er sprach zu seinem sohn saul: nimm der knechte einen mit dir, mache dich auf, gehe hin und suche die eselinnen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

a magarica uzvrati bileamu: "zar ja nisam tvoja magarica na kojoj si jahao svega svoga vijeka do danas? jesam li ti obièavala ovako?" - "nisi!" - odgovori on.

Duits

die eselin sprach zu bileam: bin ich nicht deine eselin, darauf du geritten bist zu deiner zeit bis auf diesen tag? habe ich auch je gepflegt, dir also zu tun? er sprach: nein.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,761,955,718 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK