Je was op zoek naar: nezabilježen (Kroatisch - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Croatian

English

Info

Croatian

nezabilježen

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Engels

Info

Kroatisch

dosad nezabilježen pristup javnim natječajima za poduzeća iz eu-a

Engels

giving eu firms unprecedented access to government tenders

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

do sada nezabilježen program integracije roma obećava konkretne rezultate u makedoniji.

Engels

an unprecedented roma integration program promises specific results in macedonia.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

proračun za sigurnost olimpijade također se popeo na do sada nezabilježen iznos.

Engels

the olympics security budget has also soared to unprecedented heights.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

međutim, plameni val koji je protutnjao zemljom posljednjih dana do sada je nezabilježen.

Engels

but the inferno that has swept over the country in recent days is unprecedented.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Kroatisch

stručnjaci su reagirali na do sada nezabilježen skandal prisluškivanja telefona koji je izbio u veljači.

Engels

the experts were responding to an unprecedented phone tapping scandal that surfaced in february.

Laatste Update: 2012-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

projicirane brojke za atenu 2004 vezane su za očekivanja kako će ona potaknuti do sada nezabilježen uspon turizma.

Engels

the projected figures for athens 2004 are linked to expectations that the games will spur an unprecedented tourist boom.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Kroatisch

dva dana ranije, bbc je izvijestio kako će uvođenje tako striktnog nadzornog sustava predstavljati do sada nezabilježen korak eu.

Engels

two days earlier, the bbc reported that the introduction of such a strong monitoring system would be an unprecedented move for the eu.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

nacionalni statistički podaci također su se s vremenom poboljšali, ali velik dio gospodarske aktivnosti i dalje je neslužben i nezabilježen.

Engels

national-level statistics have also improved over time but a large share of economic activity remains unofficial and unrecorded.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

u tjednima koji su uslijedili imena četvrtine njih maknuta su s popisa, što su mnogi ocijenili kao do sada nezabilježen uspjeh građanskog društva.

Engels

over the next few weeks, a quarter of these were removed from the lists, in what many are calling an unprecedented success for civil society.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Kroatisch

normizacija je izazov za uspjeh napredne proizvodnje i za nju je potreban do sada nezabilježen stupanj sistemske integracije među disciplinama, hijerarhijama i fazama životnih ciklusa.

Engels

standardisation is a challenge for the success of advanced manufacturing which demands an unprecedented degree of system integration across disciplines, hierarchies and life cycle phases.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

prošle se godine dotad nezabilježen porast broja ljudi koji su zatražili međunarodnu pomoć u europi pokazao kao velika kušnja za zajednički europski sustav azila i schengenski prostor.

Engels

in the past year an unprecedented rise in the number of people seeking international protection in europe proved a major test for the common european asylum system and the schengen area.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

"daleko od provedbe obećanih reformi, pravosudni sustav pokrenuo je val uhićenja novinara koji je nezabilježen od vremena vojne diktature."

Engels

"far from carrying out promised reforms, the judicial system launched a wave of arrests of journalists that was without precedent since the military dictatorship."

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

taj je program u globalnim razmjerima okupio nezabilježen broj zemalja, gradova, poduzeća i predstavnika civilnog društva kako bi zajedno radili na ubrzanju klimatskih mjera i time poduprli novi sporazum.

Engels

the lima-paris action agenda, an initiative of the peruvian and french cop presidencies aimed at catalysing multi-stakeholder action, brought an unprecedented number of countries, cities, businesses and civil society members together on a global stage to accelerate cooperative climate action in support of the new agreement.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

borisov je rekao kako je odlučio poduzeti taj do sada nezabilježen korak u toj zemlji, nakon što je četiri ili pet članova njegove vlade podijelilo s njim u proteklih približno mjesec dana svoju zabrinutost oko problema s projektima u slivenu, koji vodi gradonačelnik yordan lechkov.

Engels

borisov said he decided to take that unprecedented move for his country after four or five members of his cabinet had shared with him in the past month or so their concerns about problems with the projects in sliven, which is run by mayor yordan lechkov.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ako se toj brojki dodaju prazni i poništeni listići (9,10 posto, ispada da je skoro jedan od dva grčka birača okrenuo leđa izborima za lokalne vlade, što je do sada nezabilježen broj u grčkoj.

Engels

if blank and void ballots (9.10%) are added to the previous figure then nearly one in two greek voters turned their backs on the local government election, an unprecedented figure in greece.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

do sada nezabilježen program pomoći, koji je preko 70 puta veći od ukupne pomoći za poslijeratni oporavak europe koja je pružena u sklopu američkog marshallova plana u razdoblju između 1948. i 1951. godine, najavljen je nakon 11 sati maratonskih razgovora ministara financija zemlja članica eu u brusselsu.

Engels

the unprecedented aid programme, amounting to more than 70 times the overall assistance provided for post-war recovery in europe under the us marshall plan between 1948 and 1951, was announced after 11 hours of marathon talks among the eu finance ministers in brussels.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,744,571,362 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK