Je was op zoek naar: plaæu (Kroatisch - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Croatian

French

Info

Croatian

plaæu

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Frans

Info

Kroatisch

- ja... imam šugavu plaæu!

Frans

oui et je...

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

tek što okom pogledaš, veæ æeš vidjeti plaæu grešnika.

Frans

de tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ostane li djelo, primit æe plaæu onaj tko ga je nazidao.

Frans

si l`oeuvre bâtie par quelqu`un sur le fondement subsiste, il recevra une récompense.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ja sam 25 godina radio na gradilištu i uvijek kuæi donosio plaæu.

Frans

jamais! pendant 25 ans, j'ai nourri ma famille...

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

bolje je dvojici nego jednome, jer imaju bolju plaæu za svoj trud.

Frans

deux valent mieux qu`un, parce qu`ils retirent un bon salaire de leur travail.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

Èuvajte se da ne izgubite što ste stekli, nego da primite potpunu plaæu.

Frans

prenez garde à vous-mêmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine récompense.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

tko rijeè prezire, taj propada, a tko poštiva zapovijedi, plaæu dobiva.

Frans

celui qui méprise la parole se perd, mais celui qui craint le précepte est récompensé.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

i nadoda: "odredi plaæu koju želiš od mene, i dat æu ti."

Frans

fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

tko sadi i tko zalijeva, jedno su; a svaki æe po svome trudu primiti plaæu.

Frans

celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

jer ako je rijeè po anðelima izreèena bila èvrsta te je svaki prijestup i neposluh primio pravednu plaæu,

Frans

car, si la parole annoncée par des anges a eu son effet, et si toute transgression et toute désobéissance a reçu une juste rétribution,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

zabludiše, napustivši ravan put, te poðoše putom bosorova sina bileama, koji prigrli plaæu nepravednosti,

Frans

après avoir quitté le droit chemin, ils se sont égarés en suivant la voie de balaam, fils de bosor, qui aima le salaire de l`iniquité,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

pa ipak je vaš otac mene varao, deset mi je puta plaæu mijenjao. ali bog nije dopuštao da mi nanese štetu.

Frans

et votre père s`est joué de moi, et a changé dix fois mon salaire; mais dieu ne lui a pas permis de me faire du mal.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

jao njima! putom kajinovim poðoše, i zabludi se bileamovoj za plaæu podaše, i propadoše od pobune korahove.

Frans

malheur à eux! car ils ont suivi la voie de caïn, ils se sont jetés pour un salaire dans l`égarement de balaam, ils se sont perdus par la révolte de coré.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a tako su i muškarci napustili naravno opæenje sa ženom i raspalili se pohotom jedni za drugima te muškarci s muškarcima sramotno èine i sami na sebi primaju zasluženu plaæu svoga zastranjenja.

Frans

et de même les hommes, abandonnant l`usage naturel de la femme, se sont enflammés dans leurs désirs les uns pour les autres, commettant homme avec homme des choses infâmes, et recevant en eux-mêmes le salaire que méritait leur égarement.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

kad su amonovi sinovi vidjeli da su se omrazili s davidom, poslao je hanun s amonovim sinovima tisuæu srebrnih talenata da za plaæu najme bojnih kola i konjanika iz aram naharajima, iz aram maake i iz soba.

Frans

les fils d`ammon virent qu`ils s`étaient rendus odieux à david, et hanun et les fils d`ammon envoyèrent mille talents d`argent pour prendre à leur solde des chars et des cavaliers chez les syriens de mésopotamie et chez les syriens de maaca et de tsoba.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

"i kad postite, ne budite smrknuti kao licemjeri. izoblièuju lica da pokažu ljudima kako poste. zaista, kažem vam, primili su svoju plaæu.

Frans

lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent le visage tout défait, pour montrer aux hommes qu`ils jeûnent. je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

ti bijaše bludnica kakvih nema: nitko za tobom nije trèao da s tobom blud provodi, nego si sama davala plaæu bludnièku, a nisu je tebi plaæali. toliko si bila opaka!

Frans

tu as été le contraire des autres prostituées, parce qu`on ne te recherchait pas; et en donnant un salaire au lieu d`en recevoir un, tu as été le contraire des autres.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

"tako i kad molite, ne budite kao licemjeri. vole moliti stojeæi u sinagogama i na raskršæima ulica da se pokažu ljudima. zaista, kažem vam, primili su svoju plaæu.

Frans

lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment à prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour être vus des hommes. je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

ako bi on rekao: 'svaka šarena neka bude tebi za naplatu', onda bi cijelo stado mladilo šarene; ako bi opet rekao: 'prugasti neka budu tebi za plaæu', onda bi cijelo stado mladilo prugaste.

Frans

quand il disait: les tachetés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits tachetés. et quand il disait: les rayés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits rayés.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,749,128,015 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK