Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
- ja... imam šugavu plaæu!
oui et je...
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tek to okom pogleda, veæ æe vidjeti plaæu grenika.
de tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ostane li djelo, primit æe plaæu onaj tko ga je nazidao.
si l`oeuvre bâtie par quelqu`un sur le fondement subsiste, il recevra une récompense.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ja sam 25 godina radio na gradilištu i uvijek kuæi donosio plaæu.
jamais! pendant 25 ans, j'ai nourri ma famille...
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bolje je dvojici nego jednome, jer imaju bolju plaæu za svoj trud.
deux valent mieux qu`un, parce qu`ils retirent un bon salaire de leur travail.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Èuvajte se da ne izgubite to ste stekli, nego da primite potpunu plaæu.
prenez garde à vous-mêmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine récompense.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tko rijeè prezire, taj propada, a tko potiva zapovijedi, plaæu dobiva.
celui qui méprise la parole se perd, mais celui qui craint le précepte est récompensé.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i nadoda: "odredi plaæu koju eli od mene, i dat æu ti."
fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
tko sadi i tko zalijeva, jedno su; a svaki æe po svome trudu primiti plaæu.
celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jer ako je rijeè po anðelima izreèena bila èvrsta te je svaki prijestup i neposluh primio pravednu plaæu,
car, si la parole annoncée par des anges a eu son effet, et si toute transgression et toute désobéissance a reçu une juste rétribution,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zabludie, napustivi ravan put, te poðoe putom bosorova sina bileama, koji prigrli plaæu nepravednosti,
après avoir quitté le droit chemin, ils se sont égarés en suivant la voie de balaam, fils de bosor, qui aima le salaire de l`iniquité,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pa ipak je va otac mene varao, deset mi je puta plaæu mijenjao. ali bog nije doputao da mi nanese tetu.
et votre père s`est joué de moi, et a changé dix fois mon salaire; mais dieu ne lui a pas permis de me faire du mal.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jao njima! putom kajinovim poðoe, i zabludi se bileamovoj za plaæu podae, i propadoe od pobune korahove.
malheur à eux! car ils ont suivi la voie de caïn, ils se sont jetés pour un salaire dans l`égarement de balaam, ils se sont perdus par la révolte de coré.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a tako su i mukarci napustili naravno opæenje sa enom i raspalili se pohotom jedni za drugima te mukarci s mukarcima sramotno èine i sami na sebi primaju zasluenu plaæu svoga zastranjenja.
et de même les hommes, abandonnant l`usage naturel de la femme, se sont enflammés dans leurs désirs les uns pour les autres, commettant homme avec homme des choses infâmes, et recevant en eux-mêmes le salaire que méritait leur égarement.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kad su amonovi sinovi vidjeli da su se omrazili s davidom, poslao je hanun s amonovim sinovima tisuæu srebrnih talenata da za plaæu najme bojnih kola i konjanika iz aram naharajima, iz aram maake i iz soba.
les fils d`ammon virent qu`ils s`étaient rendus odieux à david, et hanun et les fils d`ammon envoyèrent mille talents d`argent pour prendre à leur solde des chars et des cavaliers chez les syriens de mésopotamie et chez les syriens de maaca et de tsoba.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"i kad postite, ne budite smrknuti kao licemjeri. izoblièuju lica da pokau ljudima kako poste. zaista, kaem vam, primili su svoju plaæu.
lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent le visage tout défait, pour montrer aux hommes qu`ils jeûnent. je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ti bijae bludnica kakvih nema: nitko za tobom nije trèao da s tobom blud provodi, nego si sama davala plaæu bludnièku, a nisu je tebi plaæali. toliko si bila opaka!
tu as été le contraire des autres prostituées, parce qu`on ne te recherchait pas; et en donnant un salaire au lieu d`en recevoir un, tu as été le contraire des autres.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"tako i kad molite, ne budite kao licemjeri. vole moliti stojeæi u sinagogama i na raskræima ulica da se pokau ljudima. zaista, kaem vam, primili su svoju plaæu.
lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment à prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour être vus des hommes. je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ako bi on rekao: 'svaka arena neka bude tebi za naplatu', onda bi cijelo stado mladilo arene; ako bi opet rekao: 'prugasti neka budu tebi za plaæu', onda bi cijelo stado mladilo prugaste.
quand il disait: les tachetés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits tachetés. et quand il disait: les rayés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits rayés.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: