Je was op zoek naar: nomine (Latijn - Baskisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Basque

Info

Latin

nomine

Basque

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Baskisch

Info

Latijn

sine nomine

Baskisch

izenik ez

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et in nomine eius gentes sperabun

Baskisch

eta haren icenean gentiléc sperança vkanen dute.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

his auditis baptizati sunt in nomine domini ies

Baskisch

gauça hauc ençunic bada, batheya citecen iesus iaunaren icenean.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibu

Baskisch

ecen haren icenagatic partitu içan dituc, deus hartzen etzutela gentiletaric.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ego enim ostendam illi quanta oporteat eum pro nomine meo pat

Baskisch

ecen nic eracutsiren diarocat cembat behar duen ene icenagatic suffritu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et qui susceperit unum parvulum talem in nomine meo me suscipi

Baskisch

eta norc-ere recebituren baitu hunelaco haourtchobat ene icenean, ni recebitzen nau.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ecce vir nomine zaccheus et hic erat princeps publicanorum et ipse dive

Baskisch

eta huná, zaccheo deitzen cen guiçombat, eta hura cen publicano principal, eta abrats:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

vir autem quidam nomine ananias cum saffira uxore sua vendidit agru

Baskisch

baina ananias deitzen cen guiçon batec, sapphira bere emaztearequin sal ceçan possessionebat:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

pulsante autem eo ostium ianuae processit puella ad audiendum nomine rhod

Baskisch

eta bulkatu çuenean pierrisec etche aitzineco borthá, ilki cedin nescatobat behatzera, rhode deitzen cenic.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et convocantes apostolos caesis denuntiaverunt ne loquerentur in nomine iesu et dimiserunt eo

Baskisch

orduan deithuric apostoluac, açotatu ondoan mana citzaten ezlitecen minça iesusen icenean, eta vtzi citzaten ioaitera.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

exemplum accipite fratres laboris et patientiae prophetas qui locuti sunt in nomine domin

Baskisch

ene anayeác, har-itzaçue afflictionetaco eta patientiataco exemplutan prophetác, cein minçatu baitirade iaunaren icenean.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

nondum enim in quemquam illorum venerat sed baptizati tantum erant in nomine domini ies

Baskisch

(ecen oraino hetaric batetara-ere etzén iautsi içan, baina solament batheyatuac ciraden iesus iaunaren icenean)

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quotquot autem receperunt eum dedit eis potestatem filios dei fieri his qui credunt in nomine eiu

Baskisch

baina hura recebitu duten guciey, eman draue priuilegio iaincoaren haour içateco, haren icenean sinhesten duteney:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

invenit autem ibi hominem quendam nomine aeneam ab annis octo iacentem in grabatto qui erat paralyticu

Baskisch

eta eriden ceçan han eneás deitzen cen guiçon-bat ia çortzi vrthez ohean cetzanic, cein baitzén paralytico:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cum sero autem factum esset venit quidam homo dives ab arimathia nomine ioseph qui et ipse discipulus erat ies

Baskisch

eta arrastu cenean, ethor cedin guiçon abratsbat arimathiatic, ioseph deitzen cenic, hura-ere iesusen discipulu içan cen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

respondit eis iesus loquor vobis et non creditis opera quae ego facio in nomine patris mei haec testimonium perhibent de m

Baskisch

ihardets ciecén iesusec, erran drauçuet, eta eztuçue sinhesten: nic neure aitaren icenean eguiten ditudan obréc niçaz testificatzen duté.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

in ioppe autem fuit quaedam discipula nomine tabitas quae interpretata dicitur dorcas haec erat plena operibus bonis et elemosynis quas facieba

Baskisch

ioppen-ere bacén discipulussa tabitha deitzen cembat, erran nahi baita dorcas: haur cen bethea obra onez eta elemosyna eguiten cituenéz.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et haec quidam fuistis sed abluti estis sed sanctificati estis sed iustificati estis in nomine domini nostri iesu christi et in spiritu dei nostr

Baskisch

eta halaco gauça cinetén batzu: baina ikuci çarete, baina sanctificatu çarete, baina iustificatu çarete, iesus iaunaren icenean, eta gure iaincoaren spirituaz.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

petrus vero ad illos paenitentiam inquit agite et baptizetur unusquisque vestrum in nomine iesu christi in remissionem peccatorum vestrorum et accipietis donum sancti spiritu

Baskisch

eta pierrisec dioste, emenda çaitezte eta batheya bedi çuetaric batbedera iesus christen icenean bekatuén barkamendutan: eta recebituren duçue spiritu sainduaren dohaina.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,744,665,905 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK