Je was op zoek naar: omnes qui non habent (Latijn - Cebuano)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Cebuano

Info

Latin

omnes qui non habent

Cebuano

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Cebuano

Info

Latijn

omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vita

Cebuano

walay mahiadto kaniya nga mahibalik pag-usab, ni makadangat sila ngadto sa mga alagianan sa kinabuhi:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

confundantur et convertantur retrorsum omnes qui oderunt sio

Cebuano

si jehova magapanalangin kanimo gikan sa sion: ug masud-ong mo ang kaayohan sa jerusalem sa tanang mga adlaw sa imong kinabuhi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quis me constituat iudicem super terram ut ad me veniant omnes qui habent negotium et iuste iudice

Cebuano

labut pa, si absalom miingon: oh kong ako nahimo pa unta nga maghuhukom sa yuta aron ang tagsa-tagsa ka tawo nga may hulosayon kun may buroka, moanhi kanako ug buhaton ko kaniya ang justicia!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

iustitia autem dei per fidem iesu christi super omnes qui credunt non enim est distincti

Cebuano

ang pagkamatarung gikan sa dios pinaagi sa pagtoo kang jesu-cristo alang sa tanan nga magatoo. kay walay kalainan sa judio ug sa gentil.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

adlevat dominus omnes qui corruunt et erigit omnes eliso

Cebuano

sa diha nga ang among kabakahan takus sa mga bulohaton nga mabug-at; sa diha nga walay moabut nga kadaut, ug walay modangat nga kapildihon, ug walay pagsinggit sa pagpakitabang sa among kadalanan:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et omnes qui volunt pie vivere in christo iesu persecutionem patientu

Cebuano

sa pagkatinuod pagalutoson gayud hinoon ang tanan nga nagatinguha sa diosnon nga pagkinabuhi diha kang cristo jesus,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

habemus altare de quo edere non habent potestatem qui tabernaculo deserviun

Cebuano

kita adunay usa ka halaran diin ang mga nanag-alagad sa tabernaculo walay katungod sa pagkaon.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

canticum graduum beati omnes qui timent dominum qui ambulant in viis eiu

Cebuano

gawas nga si jehova ang magatukod sa balay, kawang lamang ang kahago niadtoong mga nagatukod niini: gawas nga si jehova ang magabantay sa ciudad, kawang lamang ang pagtukaw sa tawo-nga-magbalantay.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et respondens iesus ait illi vides has omnes magnas aedificationes non relinquetur lapis super lapidem qui non destruatu

Cebuano

kaniya mitubag si jesus nga nag-ingon, "nakita ba nimo kining dagkung mga balay? dinhi wala unyay mahibiling usa ka bato nga magpatong sa bato nga dili pagatumpagon."

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

mansit autem biennio toto in suo conducto et suscipiebat omnes qui ingrediebantur ad eu

Cebuano

ug si pablo mipuyo didto sulod sa tibuok duha ka tuig, nga migasto alang sa iyang kaugalingon, ug nag-abiabi sa tanang nangadto kaniya.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

qui autem in me peccaverit laedet animam suam omnes qui me oderunt diligunt morte

Cebuano

apan siya nga makasala batok kanako makasala sa iyang kaugalingong kalag:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

confundantur omnes qui adorant sculptilia qui gloriantur in simulacris suis adorate eum omnes angeli eiu

Cebuano

ihatag ninyo kang jehova, oh kamong mga kaubanan sa mga katawohan, ipahanungod ngadto kang jehova himaya ug kusog.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dicens ne timeas paule caesari te oportet adsistere et ecce donavit tibi deus omnes qui navigant tecu

Cebuano

ug miingon kanako, `ayaw kahadlok, pablo. kinahanglan mangatubang ikaw kang cesar, ug tan-awa, ang tanan mong mga kasakay gihatag na sa dios kanimo.`

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis dextera tua inveniat %omnes; qui te oderun

Cebuano

luwasa, oh jehova: patubaga ang hari, sa diha nga magatawag kami kaniya.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

laetamini cum hierusalem et exultate in ea omnes qui diligitis eam gaudete cum ea gaudio universi qui lugetis super ea

Cebuano

managmaya kamo uban sa jerusalem, ug managsadya alang kaniya, kamong tanan nga nahigugma kaniya: managmaya tungod sa kalipay uban kaniya, kamong tanan nga nanagbalata tungod kaniya;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

*quoniam ecce inimici tui domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitate

Cebuano

dili moabut kanimo ang kadautan, ni magapahaduol ang kamatay sa imong balong-balong.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ille ait vidi cunctum israhel dispersum in montibus quasi oves non habentes pastorem et ait dominus non habent dominum isti revertatur unusquisque in domum suam in pac

Cebuano

ug siya miingon: nakita ko ang tibook israel nga nagtibulaag sa ibabaw sa mga kabukiran, sama sa mga carnero nga walay magbalantay: si jehova miingon: kini walay agalon; papaulia silang tagsatagsa sa iyang balay sa pakigdait.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et quattuor animalia singula eorum habebant alas senas et in circuitu et intus plena sunt oculis et requiem non habent die et nocte dicentia sanctus sanctus sanctus dominus deus omnipotens qui erat et qui est et qui venturus es

Cebuano

ug ang upat ka mga buhing binuhat, nga matag-usa niini may unom ka pako, nalukop sa mga mata ang tibuok libut ug sulod nila, ug sa maadlaw ug sa magabii wala silay hunong sa pag-awit nga nagaingon, balaan, balaan, balaan, ang ginoong dios nga makagagahum sa tanan, nga mao ang sa kagahapon, ang sa karon, ug ang sa umalabut!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,781,156,756 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK