Je was op zoek naar: regnare (Latijn - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

German

Info

Latin

regnare

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Duits

Info

Latijn

septemque annorum erat ioas cum regnare coepisse

Duits

12:1 und joas war sieben jahre alt, da er könig ward.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata popul

Duits

denn er läßt nicht über sie regieren einen heuchler, das volk zu drängen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

oportet autem illum regnare donec ponat omnes inimicos sub pedibus eiu

Duits

er muß aber herrschen, bis daß er "alle seine feinde unter seine füße lege".

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

viginti quinque annorum erat cum regnare coepisset et sedecim annis regnavit in hierusale

Duits

fünfundzwanzig jahre alt war er, da er könig ward, und regierte sechzehn jahre zu jerusalem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

octo annorum erat iosias cum regnare coepisset et triginta et uno annis regnavit in hierusale

Duits

acht jahre alt war josia, da er könig ward, und regierte einunddreißig jahre zu jerusalem

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

viginti et unius anni erat sedecias cum regnare coepisset et undecim annis regnavit in hierusale

Duits

einundzwanzig jahre alt war zedekia, da er könig ward. und regierte elf jahre zu jerusalem

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cives autem eius oderant illum et miserunt legationem post illum dicentes nolumus hunc regnare super no

Duits

seine bürger aber waren ihm feind und schickten botschaft ihm nach und ließen sagen: wir wollen nicht, daß dieser über uns herrsche.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

viginti quinque annorum erat cum regnare coepisset et sedecim annis regnavit in hierusalem nomen matris eius hierusa filia sado

Duits

er war fünfundzwanzig jahre alt, da er könig ward, und regierte sechzehn jahre zu jerusalem. seine mutter hieß jerusa, eine tochter zadoks.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quadraginta annorum erat hisboseth filius saul cum regnare coepisset super israhel et duobus annis regnavit sola autem domus iuda sequebatur davi

Duits

und is-boseth, sauls sohn, war vierzig jahre alt, da er könig ward über israel, und regierte zwei jahre. aber das haus juda hielt es mit david.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

igitur ezechias regnare coepit cum viginti quinque esset annorum et viginti novem annis regnavit in hierusalem nomen matris eius abia filia zaccharia

Duits

hiskia war fünfundzwanzig jahre alt, da er könig ward, und regierte neunundzwanzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß abia, eine tochter sacharjas.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

vicesimum et primum annum aetatis habebat sedecias cum regnare coepisset et undecim annis regnavit in hierusalem nomen matris eius erat amithal filia hieremiae de lobn

Duits

einundzwanzig jahre alt war zedekia, da er könig ward, und regierte elf jahre zu jerusalem. seine mutter hieß hamutal, eine tochter jeremia's von libna.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

factum est vero anno tricesimo septimo transmigrationis ioiachin regis iudae mense duodecimo vicesima septima die mensis sublevavit evilmerodach rex babylonis anno quo regnare coeperat caput ioiachin regis iuda de carcer

Duits

aber im siebenunddreißigsten jahr, nachdem jojachin, der könig juda's, weggeführt war, am siebenundzwanzigsten tag des zwölften monats, hob evil-merodach, der könig zu babel im ersten jahr seines königreichs das haupt jojachins, des königs juda's, aus dem kerker hervor

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

confortatus est igitur rex roboam in hierusalem atque regnavit quadraginta autem et unius anni erat cum regnare coepisset et decem septemque annis regnavit in hierusalem urbe quam elegit dominus ut confirmaret nomen suum ibi de cunctis tribubus israhel nomenque matris eius naama ammaniti

Duits

also ward rehabeam, der könig, bekräftigt in jerusalem und regierte. einundvierzig jahre alt war rehabeam da er könig ward, und regierte siebzehn jahre zu jerusalem in der stadt, die der herr erwählt hatte aus allen stämmen israels, daß er seinen namen dahin stellte. seine mutter hieß naema, eine ammonitin.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

porro roboam filius salomonis regnavit in iuda quadraginta et unius anni erat roboam cum regnare coepisset et decem et septem annis regnavit in hierusalem civitatem quam elegit dominus ut poneret nomen suum ibi ex omnibus tribubus israhel nomen autem matris eius naama ammanite

Duits

so war rehabeam, der sohn salomos, könig in juda. einundvierzig jahre alt war rehabeam, da er könig ward, und regierte siebzehn jahre zu jerusalem, in der stadt, die der herr erwählt hatte aus allen stämmen israels, daß er seinen namen dahin stellte. seine mutter hieß naema, eine ammonitin.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quidam putabant eum, cum iam diu regnare cuperet, occasione data dominationem rapuisse. cicero scripsit caesarem semper in ore habuisse haec euripidis poetae verba: „regnandi gratia(abl) ius violare pulcherrimum facinus est. aliis in rebus pietatem colas.“

Duits

einige dachten, dass er, da er schon lange regieren wollte, die herrschaft ergriff, als sich ihm die gelegenheit dazu bot. cicero schrieb, cäsar habe immer diese worte des dichters euripides im mund gehabt: „die gnade des herrschenden (abl) rechts zu verletzen, ist eine allerschönste tat.“ in anderen dingen verehrst du frömmigkeit.

Laatste Update: 2022-09-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,781,371,852 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK