Je was op zoek naar: beatius est magis dare quam accipere (Latijn - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

beatius est magis dare quam accipere

Engels

it is more blessed to give than to receive

Laatste Update: 2023-12-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Latijn

beatius est dare quam accipere

Engels

Laatste Update: 2023-12-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

melius est dare quam accipere

Engels

better to give than to receive

Laatste Update: 2024-05-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dare quam accipere

Engels

to give than to receive

Laatste Update: 2018-09-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et magis dare, quam merúimus

Engels

it is better to give than to recieve

Laatste Update: 2019-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

amor est magis cognitivus quam cognitio

Engels

love is more cognitive and learning

Laatste Update: 2020-03-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

minus est magis

Engels

Laatste Update: 2023-09-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ferrum est magis utile quam pulchrum.

Engels

iron is more useful than it is beautiful.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

omnia ostendi vobis quoniam sic laborantes oportet suscipere infirmos ac meminisse verbi domini iesu quoniam ipse dixit beatius est magis dare quam acciper

Engels

i have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the lord jesus, how he said, it is more blessed to give than to receive.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ingressae sunt autem puellae hester et eunuchi nuntiaveruntque ei quod audiens consternata est et misit vestem ut ablato sacco induerent eum quam accipere nolui

Engels

so esther's maids and her chamberlains came and told it her. then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nonne hoc est magis ieiunium quod elegi dissolve conligationes impietatis solve fasciculos deprimentes dimitte eos qui confracti sunt liberos et omne onus disrump

Engels

is not this the fast that i have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,790,531,946 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK