Je was op zoek naar: ut salvos nos facias (Latijn - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

ut salvos nos facias

Engels

Laatste Update: 2023-11-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

coram effraim et beniamin et manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias no

Engels

their blood have they shed like water round about jerusalem; and there was none to bury them.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cum exsurgeret in iudicium deus ut salvos faceret omnes mansuetos terrae diapsalm

Engels

all the horns of the wicked also will i cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et noli tardare, relaxa facinora plebi tuae, et revoca dispersos, in terram tuam. excita domine potentiam tuam, domine potentiam tuam et veni, et veni,ut salvos nos facias

Engels

out and make no tarrying loosen the bonds of thy people, and call back the exiles, to the land of your hand. stir up your power, o, o power, and come and come and rescue us

Laatste Update: 2020-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nunc igitur domine deus noster salvos nos fac de manu eius ut sciant omnia regna terrae quia tu es dominus deus solu

Engels

now therefore, o lord our god, i beseech thee, save thou us out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the lord god, even thou only.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non ex operibus iustitiae quae fecimus nos sed secundum suam misericordiam salvos nos fecit per lavacrum regenerationis et renovationis spiritus sanct

Engels

not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the holy ghost;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nolite timere a facie regis babylonis quem vos pavidi formidatis nolite eum metuere dicit dominus quia vobiscum sum ego ut salvos faciam vos et eruam de manu eiu

Engels

be not afraid of the king of babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the lord: for i am with you to save you, and to deliver you from his hand.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,761,778,905 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK